"la energía para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسخير الطاقة لأغراض
        
    • بتسخير الطاقة لأغراض
        
    • الطاقة من أجل
        
    • الطاقة لاستخدامها في
        
    • الطاقة بحلول
        
    • الطاقة لكل
        
    • الطاقة اللازمة
        
    • بالطاقة من أجل
        
    • لتسخير الطاقة لأغراض
        
    • في مجال تسخير الطاقة ﻷغراض
        
    • الطاقة بالنسبة
        
    • الطاقية
        
    • والطاقة من أجل
        
    • وتسخير الطاقة لأغراض
        
    • على الطاقة في
        
    Otra opción como centro de coordinación para apoyar las actividades de promoción de la energía para el desarrollo sostenible mediante la capacitación podría ser un centro internacional de capacitación sobre desarrollo sostenible. UN وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب.
    Para lograr la energía para el desarrollo sostenible es preciso brindar un acceso universal a un conjunto rentable de recursos energéticos que se adecúen a las distintas necesidades y condiciones de los diferentes países y regiones. UN أما تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، فيمكن أن يتحقق من خلال تعميم فرص الحصول على مزيج يتسم بفعالية التكلفة من موارد الطاقة التي تستجيب لمختلف احتياجات ومتطلبات مختلف المناطق والبلدان.
    Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre la energía para el desarrollo sostenible UN الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    ii) Lograr una colaboración que se fortalezca mutuamente y una mayor coherencia normativa entre los diversos procesos intergubernamentales relativos a la energía para el desarrollo sostenible y el cambio climático. UN ' 2` كفالة تعاون بين مختلف العمليات الحكومية الدولية المعنية بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وبتغير المناخ يجعلها متداعمة، ومزيد من الاتساق بينها من حيث السياسات.
    El grado en que el mundo depende de la energía para la producción económica ha disminuido en aproximadamente el 1% anual. UN وتضاءل مدى اعتماد العالم على الطاقة من أجل الناتج الاقتصادي بنسبة حوالي ١ في المائة في السنة.
    Informe del Secretario General sobre la energía para el desarrollo sostenible UN الوثائق تقرير الأمين العام عن تسخير الطاقة لأغراض التنمية
    Informe del Secretario General sobre la energía para el desarrollo sostenible UN تقرير الأمين العام عن تسخير الطاقة لأغراض التنمية
    Fortalecimiento de los marcos normativos nacionales con el objetivo de apoyar la energía para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible UN تعزيز أطر السياسات الوطنية لدعم تسخير الطاقة لأغراض الحد من الفقر والتنمية المستدامة
    Informe del Secretario General sobre la energía para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تسخير الطاقة لأغراض التنمية
    Por consiguiente, es necesario adoptar una amplia gama de medidas en los planos nacional, regional e internacional para abordar la cuestión de la energía para el desarrollo sostenible, habida cuenta de sus interdependencias y complejidades. UN ولذلك، فإنه نظرا لترابط قضايا الطاقة وما تنطوي عليه من تعقيدات، ينبغي اتخاذ طائفة كبيرة من الإجراءات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مسألة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    En consecuencia, se precisa un consenso sobre la mejor forma de solucionar las dificultades mediante empresas comunes a fin de alcanzar los objetivos de la energía para el desarrollo sostenible. UN ومن ثم، يلزم توافق في الآراء حول أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات بالجهود المشتركة ليتسنى تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Es de suma urgencia que se modifique la orientación de la asistencia a fin de crear la capacidad necesaria en los países en desarrollo respecto de la promoción de la energía para el desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى الاهتمام العاجل بإعادة تركيز المساعدة لأجل بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية للتشجيع على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    En las normas relativas a la energía para el desarrollo sostenible destinadas a promover esos objetivos se hará frente a muchas de las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico y social, al tiempo que se facilitará una ordenación responsable de los recursos ambientales. UN وسياسات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة التي ترمي إلى تحقيق هذه الأهداف ستعالج العديد من قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تيسير الإدارة المسؤولة للموارد البيئية.
    A. la energía para el desarrollo sostenible UN ألف - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    :: Conferencia sobre la energía para el desarrollo (Noordwijk (Países Bajos), 12 a 14 de noviembre de 2004) UN :: مؤتمر تسخير الطاقة لأغراض التنمية (نوردويك، هولندا، من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2004)
    Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre la energía para el desarrollo sostenible UN الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي المعني بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    Promoción de las políticas y estrategias relativas a la energía para un desarrollo sostenible UN سياسات واستراتيجيات الطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Además, la Organización también ha promovido el acceso a la energía para las actividades productivas y los usos domésticos, en particular en zonas rurales, en el contexto de su programa de reducción de la pobreza. UN وإضافة إلى ذلك، شجّعت المنظمة أيضاً على تيسير سبل الحصول على الطاقة لاستخدامها في الأنشطة الإنتاجية والأغراض المنـزلية، خصوصاً في المناطق الريفية، ضمن إطار جدول أعمالها المتعلق بالحدّ من الفقر.
    Por lo tanto, respaldamos firmemente la campaña mundial del Secretario General para garantizar el acceso universal a la energía para 2030. UN ولذلك نؤيد تأييدا قويا حملة الأمين العام العالمية الرامية إلى كفالة حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030.
    El PNUD considerará la posibilidad de formular una política de gestión de la energía para la sede y para sus oficinas de país. UN وسينظر برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانية وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.
    Asimismo, hacemos un llamamiento a la Cumbre para que llegue a un acuerdo que promueva el acceso mundial a la energía para el desarrollo sostenible de forma que se reduzca al mínimo su repercusión en la calidad del aire. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو مؤتمر القمة إلى التوصل إلى اتفاق يشجع توفير السبل للجميع من أجل الحصول على الطاقة اللازمة للتنمية المستدامة بصورة تقلل إلى أدنى حد ممكن من تأثيرها على نوعية الهواء.
    La Conferencia Mundial sobre la energía para el Desarrollo se celebrará en Los Países Bajos en diciembre de 2004. UN وسيعقد المؤتمر العالمي المعني بالطاقة من أجل التنمية في هولندا في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para alcanzar una coordinación y armonización más eficaz de las actividades dentro del sistema de las Naciones Unidas que promueven la energía para el desarrollo sostenible. UN غير أنه لا يزال هناك مجال كبير لزيادة فعالية التنسيق والمواءمة فيما يختص بالأنشطة المضطلع بها داخل الأمم المتحدة التي تروج لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    f) Para promover de manera apreciable la energía para el desarrollo sostenible y mejorar la coordinación en materia de energía, las Naciones Unidas deberían estudiar detalladamente la forma de reforzar los arreglos institucionales en el sistema de las Naciones Unidas, incluido el posible establecimiento de una institución dedicada a ese fin. UN )و( بغية العمل على التقدم بصورة ملموسة في مجال تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة وحفز التنسيق في مجال الطاقة، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تدرس بعمق طرق وسبل تعزيز الترتيبات المؤسسية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اﻹنشاء المحتمل لمؤسسة مخصصة لهذا الغرض.
    En varios países también ha dado buenos resultados establecer objetivos negociados con respecto al uso de la energía para fines industriales y códigos en materia de eficiencia energética para edificios. UN كما نجحت بعض البلدان في توخي أهداف متفاوض بشأنها في مجال استخدام الطاقة الصناعية، وكذلك في استخدام قواعد كفاءة الطاقة بالنسبة للمباني.
    Habida cuenta de la escala y magnitud de las necesidades en materia de energía que siguen experimentando los países en desarrollo, hoy hay mayor necesidad que nunca de contar con la cooperación internacional respecto de la energía para obtener progresos tangibles en la consecución de los objetivos de la sostenibilidad. UN 88 - وانطلاقا من مدى وحجم التحديات الطاقية التي لا تزال البلدان النامية تواجهها، هناك اليوم، وأكثر من أي وقت مضى، حاجة للتعاون الدولي في مجال الطاقة إذا ما أريد تحقيق تقدم ملموس في تحقيق أهداف الاستدامة.
    Al igual que sus homólogos de África y Asia, los países de América Latina y el Caribe se han centrado en cuestiones relacionadas con las telecomunicaciones, el medio ambiente y la energía para el desarrollo humano sostenible. UN وتركز البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مثل نظرائها الأفارقة والآسيويين، على قضايا تتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية، والبيئة، والطاقة من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Hace menos de un año, la Comisión sobre Desarrollo Sostenible deliberó, aquí en Nueva York, sobre el cambio climático y sobre la energía para el desarrollo sostenible. UN قبل أقل من عام، هنا في نيويورك، كانت لجنة التنمية المستدامة تناقش تغير المناخ وتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    De hecho, el propio sector empresarial y la industria dependen de la energía para todas las fases de sus operaciones. UN والواقع أن الدوائر التجارية والصناعية تعتمد هي نفسها على الطاقة في جميع مراحل عملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus