"la enmienda de beijing" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على تعديل بيجين
        
    • بتعديل بيجين
        
    • لتعديل بيجين
        
    • في ذلك تعديل بيجين
        
    • تعديل بيجين في
        
    • وتعديل بيجين
        
    • في تعديل بيجين
        
    • تعديلات بيجين
        
    Ha comunicado a la Secretaría que tiene previsto ratificar en breve la Enmienda de Beijing; UN ' 1` أخطرت الأمانة بأنها تعتزم التصديق على تعديل بيجين في وقت قريب؛
    La Parte ha confirmado que las autoridades de Bélgica han iniciado el proceso de ratificación de la Enmienda de Beijing; UN وقد أكد الطرف على أن عملية التصديق على تعديل بيجين جار العمل فيه من جانب السلطات البلجيكية؛
    La cuestión se complicaba además por el hecho de que la Parte todavía no había ratificado la Enmienda de Beijing. UN إلا أن ما يزيد المسألة تعقيدا هو أن الطرف ما زال يتعين عليه التصديق على تعديل بيجين.
    En segundo lugar, el término incluía a todas las Partes restantes que no habían aceptado verse vinculadas por la Enmienda de Beijing. UN وثانياً، يشمل المصطلح كل الأطراف المتبقية التي لم توافق على التقيد بتعديل بيجين.
    Observó que el Comité de Aplicación, en su 35ª reunión, había confirmado que Tayikistán había presentado todos los datos requeridos para confirmar que se encontraba en situación de cumplimiento de las obligaciones derivadas de la Enmienda de Beijing. UN وقد لاحظ أن لجنة التنفيذ أكدت في اجتماعها الخامس والثلاثين على أن طاجيكستان قدمت كل البيانات المطلوبة لتأكيد امتثالها لتعديل بيجين.
    Muy recientemente se había enviado al depositario el instrumento de ratificación de la Enmienda de Beijing. UN وأضاف أن صك التصديق على تعديل بيجين أُرسل مؤخراً إلى الوديع.
    El representante de Jordania dijo que su país había ratificado también la Enmienda de Beijing. UN وقال ممثل الأردن إن بلده هو أيضاً قد صدق على تعديل بيجين.
    Instó a los países a que ratificasen la Enmienda de Beijing con el fin de ponerla en vigor. UN وحث السيد كاتيلن البلدان على التصديق على تعديل بيجين لبعثه إلى الحياة.
    Para ello, los Estados deberían dar a conocer su intención de ratificar la Enmienda de Beijing y certificar su cumplimiento de la Enmienda de Copenhague, presentando datos justificativos. UN ولكي تصبح هذه الدول مؤهلة، فعليها أن تشير إلى نيتها التصديق على تعديل بيجين وتثبيت امتثالها لتعديل كوبنهاجن على أن يصحب ذلك بيانات داعمة.
    Haya notificado a la Secretaría su intención de ratificar o aceptar la Enmienda de Beijing, o de adherirse a ella, lo antes posible; UN ' 1` إخطار الأمانة بأنها تنوي التصديق على تعديل بيجين أو الانضمام إليه أو قبوله في أقرب وقت ممكن؛
    Subsequent to the time this paragraph was forwarded to the Meeting of the Parties by the Implementation CommitteeCon posterioridad al momento en que el Comité de Aplicación remitió este párrafo a la Reunión de las Partes, Austria y and Letoniaatvia ratified the Beijing Amendmentratificaron la Enmienda de Beijing. UN عقب إحالة هذه الفقرة إلى اجتماع الأطراف من جانب لجنة التنفيذ صادقت النمسا ولاتفيا على تعديل بيجين.
    Ha comunicado a la Secretaría que tiene previsto ratificar la Enmienda de Beijing a fines de junio de 2005; UN ' 1` أخطرت الأمانة بأنها تعتزم التصديق على تعديل بيجين في موعد غايته نهاية حزيران/يونيه 2005؛
    La Parte se enfrentaba a sanciones comerciales, pero los esfuerzos de la Secretaría por asegurar la ratificación de la Enmienda de Beijing todavía no habían sido fructíferos. UN فهذا الطرف يواجه عقوبات تجارية إلاّ أن جهود الأمانة لضمان التصديق على تعديل بيجين لم تثمر بعد عن نتائج.
    La representante de Kazajstán declaró que la ratificación de la Enmienda de Beijing por el Parlamento de su país estaba en marcha y se completaría para fines de 2013. UN وقالت ممثلة كازاخستان إن تصديق برلمان بلدها على تعديل بيجين جارٍ وسينتهي بنهاية عام 2013.
    En los últimos tiempos se habían observado signos alentadores, sin embargo, de que la ratificación de la Enmienda de Beijing se lograría en los próximos meses. UN بيد أن هناك علامات مشجعة ظهرت مؤخراً تشير إلى أن التصديق على تعديل بيجين سيتم في الشهور القادمة.
    2. Tomar nota de que, a 1 de noviembre de 2014, [195] Partes habían ratificado la Enmienda de Beijing del Protocolo de Montreal; UN 2 - يشير إلى أنه، حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، كان [195] طرفاً قد صدّق على تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال؛
    Han ratificado la Enmienda de Beijing 196 Partes en el Protocolo UN صدَّق 196 طرفاً في البروتوكول على تعديل بيجين
    [E. Decisión provisional sobre la aplicación del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo de Montreal con respecto a la Enmienda de Beijing del Protocolo de Montreal UN [هاء - مقرر يُدرج لاحقا بشأن تطبيق الفقرة 8 من المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بتعديل بيجين لبروتوكول مونتريال
    No obstante, una Parte había notificado la exportación de HCFC a una isla que es territorio de una Parte que no opera al amparo del artículo 5 y que no está amparada por la ratificación de esa Parte de la Enmienda de Beijing. UN غير أن أحد الأطراف أبلغ عن صادرات لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري إلى جزيرة تعد إقليمًا لأحد الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 ولا يشمله تصديق هذا الطرف لتعديل بيجين.
    En la 32ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, la Secretaría informó de que 19 de las Partes en el Protocolo (incluidas dos Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5) todavía no habían completado la ratificación de todas las enmiendas al Protocolo, incluida la Enmienda de Beijing. UN 70- في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، أفادت الأمانة بأن 19 طرفاً في بروتوكول مونتريال (من بينها طرفان غير عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5) لم تصدق بعد على جميع تعديلات البروتوكول، بما في ذلك تعديل بيجين.
    1. Tomar nota de que el Uruguay ratificó el Protocolo de Montreal el 8 de enero de 1991, la Enmienda de Londres el 16 de noviembre de 1993, la Enmienda de Copenhague el 3 de julio de 1997, la Enmienda de Montreal el 16 de febrero de 2000 y la Enmienda de Beijing el 9 de septiembre de 2003. UN 1 - أن يلاحظ أن أوروغواي صدقت على بروتوكول مونتريال في 8 كانون الثاني/يناير 1991، وعلى تعديل لندن في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، وتعديل كوبنهاجن في 3 تموز/يوليو 1997، وتعديل مونتريال في 16 شباط/فبراير 2000، وتعديل بيجين في 9 أيلول/سبتمبر 2003.
    Dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Beijing o de la adhesión o sucesión por la Parte UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5: خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل بيجين.
    303. En relación con la adopción de la decisión XV/3, sobre las consecuencias de la Enmienda de Beijing, la delegación del Canadá declaró que acogía con beneplácito la adopción del texto. UN 303 - عند اعتماد المقرر 15/3، الخاص بتداعيات تعديلات بيجين ذكر وفد كندا أنه رحب باعتماد النص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus