la enmienda propuesta al artículo II figura en el anexo al presente informe. | UN | وقد وافق بهذا التقرير التعديل المقترح على المادة الثانية. |
Además, se pide a la CCAAP que examine la enmienda propuesta al artículo X del Reglamento Financiero. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من المطلوب أن تستعرض اللجنة الاستشارية التعديل المقترح على المادة العاشرة من النظام المالي. |
la enmienda propuesta al párrafo 4 tenía por objeto reflejar la actual realidad jurídica. | UN | وأضافت قائلة أن التعديل المقترح على الفقرة 4 يُقصد منه بيان الواقع القانوني الحالي. |
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8 |
Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8 |
Fondo para el Medio Ambiente Mundial: Nota del Administrador sobre la enmienda propuesta al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado | UN | مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
Consultas oficiosas sobre la enmienda propuesta al estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح على لائحة الصندوق الاستئماني للضحايا |
La Presidenta invita a la Comisión a pronunciarse sobre la enmienda propuesta al párrafo 7. | UN | 6 - الرئيس: دعت اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن التعديل المقترح على الفقرة 7. |
Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta al párrafo 7. | UN | 9 - وأجري تصويت مسجل بشأن التعديل المقترح على الفقرة 7. |
1. Toma conocimiento de la nota del Administrador sobre la enmienda propuesta al instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado; | UN | 1 - يحيط علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله؛ |
En votación registrada, por 88 votos contra 55 y 24 abstenciones, la Comisión rechaza la enmienda propuesta al párrafo 2. | UN | ورفضت اللجنة التعديل المقترح على الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 88 صوتا مقابل 55 صوتا، مع امتناع 24 عضوا عن التصويت. |
A continuación, en votación registrada, por 90 votos contra 53 y 23 abstenciones, la Comisión rechaza la enmienda propuesta al párrafo 3. | UN | ثم رفضت اللجنة التعديل المقترح على الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 90 صوتا مقابل 53 صوتا، مع امتناع 23 عضوا عن التصويت. |
En particular, la enmienda propuesta al párrafo 4 constituye una diferencia importante con respecto a las posiciones que este Comité sostenía anteriormente, y lo mismo cabe decir con respecto a la nueva adición al octavo párrafo del preámbulo, en que se reconoce la utilidad de la inversión extranjera. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن التعديل المقترح على الفقرة ٤ منحى هام. واﻹضافة الجديدة إلى الفقرة الثامنة من الديباجة، وهي اﻹضافة التي تنوه بفائدة الاستثمارات اﻷجنبية، هي أيضا تحوﱡل هام جدا عن المواقف السابقة لهذه اللجنة. |
Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8 |
Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8 |
:: Fondo para el Medio Ambiente Mundial: Nota de la Administradora sobre la enmienda propuesta al instrumento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | :: مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج عن التعديل المقترح إدخاله على صك مرفق البيئة العالمية |
La Comisión rechazó la enmienda propuesta al primer párrafo del preámbulo por votación registrada de 2 votos contra 139 y 1 abstención. | UN | ورفضت اللجنة التعديل المقترح إدخاله على الفقرة اﻷولى من الديباجة بتصويت مسجل كانت نتيجته صوتين موافقين مقابل ١٣٩ صوتا معارضا وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
Anexo I Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: إقرار الجمعية العامة للتعديل المقترح إدخاله على المادة 8 |
94. En cuanto a la enmienda propuesta al Código Administrativo, el Gobierno comunicó al Relator Especial que la propuesta no se injiere en la libertad individual o pública por cuanto que se trata de un reglamento puramente administrativo respecto de la libertad de reunión. | UN | 94- وفيما يتعلق بالتعديل المقترح إدخاله على القانون الإداري، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أن هذا المقترح لا يتعارض مع الحريات الفردية أو العامة بسبب أنه مجرد تنظيم إداري لحرية التجمع. |
la enmienda propuesta al artículo II del Acuerdo modificaría la cantidad que se indica de 100.000 florines a 1.843.582 florines en cifras netas, e introduciría una cláusula en el sentido de que el monto convenido estaba sujeto a modificaciones anuales en relación con la inflación. | UN | والتعديل المقترح إدخاله على المادة الثانية من الاتفاق سيؤدي إلى تغيير المبلغ المنصوص عليه فيها من مبلغ صافيه ٠٠٠ ١٠٠ غيلدر إلى ٥٨٢ ٨٤٣ ١ غيلدرا، وإلى استحداث الاشتراط القائل بأن يكون المبلغ المتفق عليه رهنا بالزيادات السنوية المتصلة بالتضخم فقط. |
En el anexo, la enmienda propuesta al párrafo 18.05 a) habrá de decir lo siguiente: | UN | في المرفق، يصبح نص التعديل المقترح للبند 18-05 (أ) كالتالي: |
Su delegación lamenta que no se haya aceptado la enmienda propuesta al texto, que habría abordado estas preocupaciones, y alienta a todas las delegaciones a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وقالت إن وفدها يأسف لأن التعديل المقترح إجراؤه على النص، وهو ما كان سيعالج شواغله، لم يقبل؛ وشجعت جميع الوفود على التصويت ضد مشروع القرار. |