"la enmienda propuesta al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعديل المقترح على
        
    • التعديل المقترح إدخاله على
        
    • للتعديل المقترح إدخاله على
        
    • بالتعديل المقترح إدخاله على
        
    • والتعديل المقترح إدخاله على
        
    • التعديل المقترح للبند
        
    • التعديل المقترح إجراؤه على
        
    la enmienda propuesta al artículo II figura en el anexo al presente informe. UN وقد وافق بهذا التقرير التعديل المقترح على المادة الثانية.
    Además, se pide a la CCAAP que examine la enmienda propuesta al artículo X del Reglamento Financiero. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المطلوب أن تستعرض اللجنة الاستشارية التعديل المقترح على المادة العاشرة من النظام المالي.
    la enmienda propuesta al párrafo 4 tenía por objeto reflejar la actual realidad jurídica. UN وأضافت قائلة أن التعديل المقترح على الفقرة 4 يُقصد منه بيان الواقع القانوني الحالي.
    Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Fondo para el Medio Ambiente Mundial: Nota del Administrador sobre la enmienda propuesta al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado UN مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    Consultas oficiosas sobre la enmienda propuesta al estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas UN مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح على لائحة الصندوق الاستئماني للضحايا
    La Presidenta invita a la Comisión a pronunciarse sobre la enmienda propuesta al párrafo 7. UN 6 - الرئيس: دعت اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن التعديل المقترح على الفقرة 7.
    Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta al párrafo 7. UN 9 - وأجري تصويت مسجل بشأن التعديل المقترح على الفقرة 7.
    1. Toma conocimiento de la nota del Administrador sobre la enmienda propuesta al instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado; UN 1 - يحيط علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله؛
    En votación registrada, por 88 votos contra 55 y 24 abstenciones, la Comisión rechaza la enmienda propuesta al párrafo 2. UN ورفضت اللجنة التعديل المقترح على الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 88 صوتا مقابل 55 صوتا، مع امتناع 24 عضوا عن التصويت.
    A continuación, en votación registrada, por 90 votos contra 53 y 23 abstenciones, la Comisión rechaza la enmienda propuesta al párrafo 3. UN ثم رفضت اللجنة التعديل المقترح على الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 90 صوتا مقابل 53 صوتا، مع امتناع 23 عضوا عن التصويت.
    En particular, la enmienda propuesta al párrafo 4 constituye una diferencia importante con respecto a las posiciones que este Comité sostenía anteriormente, y lo mismo cabe decir con respecto a la nueva adición al octavo párrafo del preámbulo, en que se reconoce la utilidad de la inversión extranjera. UN وعلى وجه الخصوص، فإن التعديل المقترح على الفقرة ٤ منحى هام. واﻹضافة الجديدة إلى الفقرة الثامنة من الديباجة، وهي اﻹضافة التي تنوه بفائدة الاستثمارات اﻷجنبية، هي أيضا تحوﱡل هام جدا عن المواقف السابقة لهذه اللجنة.
    Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    :: Fondo para el Medio Ambiente Mundial: Nota de la Administradora sobre la enmienda propuesta al instrumento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN :: مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج عن التعديل المقترح إدخاله على صك مرفق البيئة العالمية
    La Comisión rechazó la enmienda propuesta al primer párrafo del preámbulo por votación registrada de 2 votos contra 139 y 1 abstención. UN ورفضت اللجنة التعديل المقترح إدخاله على الفقرة اﻷولى من الديباجة بتصويت مسجل كانت نتيجته صوتين موافقين مقابل ١٣٩ صوتا معارضا وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    Anexo I Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: إقرار الجمعية العامة للتعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    94. En cuanto a la enmienda propuesta al Código Administrativo, el Gobierno comunicó al Relator Especial que la propuesta no se injiere en la libertad individual o pública por cuanto que se trata de un reglamento puramente administrativo respecto de la libertad de reunión. UN 94- وفيما يتعلق بالتعديل المقترح إدخاله على القانون الإداري، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أن هذا المقترح لا يتعارض مع الحريات الفردية أو العامة بسبب أنه مجرد تنظيم إداري لحرية التجمع.
    la enmienda propuesta al artículo II del Acuerdo modificaría la cantidad que se indica de 100.000 florines a 1.843.582 florines en cifras netas, e introduciría una cláusula en el sentido de que el monto convenido estaba sujeto a modificaciones anuales en relación con la inflación. UN والتعديل المقترح إدخاله على المادة الثانية من الاتفاق سيؤدي إلى تغيير المبلغ المنصوص عليه فيها من مبلغ صافيه ٠٠٠ ١٠٠ غيلدر إلى ٥٨٢ ٨٤٣ ١ غيلدرا، وإلى استحداث الاشتراط القائل بأن يكون المبلغ المتفق عليه رهنا بالزيادات السنوية المتصلة بالتضخم فقط.
    En el anexo, la enmienda propuesta al párrafo 18.05 a) habrá de decir lo siguiente: UN في المرفق، يصبح نص التعديل المقترح للبند 18-05 (أ) كالتالي:
    Su delegación lamenta que no se haya aceptado la enmienda propuesta al texto, que habría abordado estas preocupaciones, y alienta a todas las delegaciones a votar en contra del proyecto de resolución. UN وقالت إن وفدها يأسف لأن التعديل المقترح إجراؤه على النص، وهو ما كان سيعالج شواغله، لم يقبل؛ وشجعت جميع الوفود على التصويت ضد مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus