"la enseñanza secundaria y superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم الثانوي والعالي
        
    • التعليم الثانوي والتعليم العالي
        
    • التعليم الثانوي والجامعي
        
    • التعليم الثانوي والتعليم الجامعي
        
    • التعليم الثانوي وما بعد الثانوي
        
    • المستويين الثانوي والجامعي
        
    • بالتعليم الثانوي والجامعي
        
    • بالتعليم الثانوي والعالي
        
    • والتعليم الثانوي والتعليم العالي
        
    • المدارس الثانوية والتعليم العالي
        
    • المستويين الثانوي والعالي
        
    • التعليم الثانوي أو الجامعي
        
    • للتعليم الثانوي والعالي
        
    Le preocupa asimismo el bajo número de maestras, especialmente en la enseñanza secundaria y superior y en puestos directivos. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية.
    Se observan progresos incluso más rápidos en la enseñanza secundaria y superior. UN بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. UN وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يستخدم سوى لغة اﻷغلبية.
    Educación: garantía de la enseñanza primaria universal y ampliación de la enseñanza secundaria y superior UN التعليم: كفالة التعليم الابتدائي للجميع، وتوسيع نطاق التعليم الثانوي والتعليم العالي
    La Comisión Europea se ocupa de la educación empresarial en la enseñanza secundaria y superior desde hace diez años y ha asignado recursos considerables a la financiación de programas en toda Europa. UN وقد ركزت المفوضية الأوروبية على التثقيف في مجال تنظيم المشاريع في التعليم الثانوي والجامعي خلال السنوات العشر الماضية، وقدمت تمويلاً كبيراً لبرامج التثقيف في جميع بلدان أوروبا.
    Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. UN وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يوجد إلا بلغة اﻷغلبية.
    :: El uso de las tecnologías de la información en la enseñanza secundaria y superior en el Senegal. UN :: استخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم الثانوي والعالي في السنغال.
    Ejemplos de medidas destinadas a los inmigrantes en la enseñanza secundaria y superior UN أمثلة من التدابير الهادفة إلى المهاجرين في التعليم الثانوي والعالي
    En el Índice de RIC se utilizan las tasas de matrícula en la enseñanza secundaria y superior. UN ويستخدم مؤشر الأداء الصناعي التنافسي معدلات الالتحاق بمؤسسات التعليم الثانوي والعالي الرسمية.
    Mediante esas alianzas, se prepararon materiales para " interculturalizar " los planes de estudios en la enseñanza secundaria y superior. UN وبفضل هذه الشراكات، أعدت مواد لوضع مقررات دراسية متعددة الثقافات في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    Los Estados deben implantar gradualmente la gratuidad en la enseñanza secundaria y superior. UN كما أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي.
    La enseñanza primaria ha de ser gratuita para todos. Se pide a los Estados que implanten gradualmente la gratuidad en la enseñanza secundaria y superior. UN وينبغي أن يتاح التعليم الابتدائي مجاناً للجميع، علماً أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي.
    Hay más alumnas que alumnos en la enseñanza secundaria y superior. UN ولا يزال عدد البنات أكبر من عدد الأولاد على مستوى التعليم الثانوي والعالي.
    La orientación de la enseñanza secundaria y superior hacia actividades profesionales; UN توجيه التعليم الثانوي والعالي نحو المسارات المؤهِّلة للحياة المهنية؛
    Se insta a los países que han conseguido el objetivo de la enseñanza primaria universal a que amplíen la educación y la capacitación a la enseñanza secundaria y superior, y faciliten el acceso a esos niveles y la terminación de ese ciclo. UN وتُحَث البلدان التي حققت هدف التعليم الابتدائي العام على التوسع في التعليم والتدريب وتيسير الحصول على مستويات التعليم الثانوي والعالي وإكمالها.
    Acceso de las muchachas a la enseñanza secundaria y superior UN بلوغ الفتيات مرحلة التعليم الثانوي والتعليم العالي
    En Chile, por ejemplo, el porcentaje correspondiente a la enseñanza secundaria y superior dentro del gasto público en educación se redujo del 18% y 33%, respectivamente, en 1980 al 13% y 21% en 1993. UN ففي شيلي، مثلا، تم تخفيض نصيب التعليم الثانوي والتعليم العالي من اﻹنفاق العام على التعليم من ١٨ و ٣٣ في المائة على التوالي في سنة ١٩٨٠ إلى ١٣ و ٢١ في المائة على التوالي في سنة ١٩٩٣.
    Diferencias entre los sexos en la enseñanza secundaria y superior UN التفاوت بين الجنسين في مراحل التعليم الثانوي والجامعي
    A este respecto, se pregunta si el Gobierno prevé introducir alguna medida especial transitoria para mejorar el acceso de las niñas a la enseñanza secundaria y superior. UN وفي هذا الصدد، تساءل إذا كانت الحكومة تعتزم استحداث أي تدابير استثنائية مؤقتة لتحسين فرص وصول البنات إلى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي.
    - la enseñanza secundaria y superior debe corresponder a las necesidades de la sociedad y a las exigencias del desarrollo; UN - ربط التعليم الثانوي وما بعد الثانوي بحاجات المجتمع والتنمية؛
    Habría que prestar atención especial a las altas tasas de deserción escolar y a las bajas tasas de matrícula de las niñas en la enseñanza secundaria y superior. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمعالجة مسألة المعدلات المرتفعة لانقطاع البنات عن الدراسة والمعدلات المنخفضة لالتحاقهن بالدراسة في المستويين الثانوي والجامعي.
    También lo insta a incrementar su labor para reintegrar en la escuela a los niños que la hayan abandonado, invertir en la formación de personal docente, mejorar la accesibilidad a la enseñanza secundaria y superior y a la formación profesional, y poner en marcha programas de becas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تكثيف جهودها لإعادة إدماج الأطفال الذين انقطعوا عن الدراسة، والاستثمار في تكوين المعلمين بغية تحسين سبل الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي والتدريب المهني، ووضع برامج للمنح.
    El Comité insta además al Estado parte a que adopte medidas para aumentar la matriculación de las niñas en la enseñanza secundaria y superior y recomienda la aplicación de medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el artículo 4, párrafo 1 de la Convención y la recomendación general núm. 25 del Comité. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي والعالي. وتوصي باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصيتها العامة رقم 25.
    La enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente; la enseñanza secundaria y superior (esta última sobre la base de la capacidad de cada uno) deben hacerse accesibles a todos por la implantación progresiva de la enseñanza gratuita. UN وينبغي أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً للجميع، والتعليم الثانوي والتعليم العالي (وهذا الأخير مشروط بالاقتدار) متاحيْن في متناول الجميع بواسطة الإعمال التدريجي لمجانية التعليم.
    Eso contribuye a que las mujeres y los hombres se agrupen en torno a distintas áreas temáticas durante la enseñanza secundaria y superior. UN وهذا يسهم في تجميع النساء والرجال في مجالات مواد مختلفة في المدارس الثانوية والتعليم العالي.
    605. Las instituciones de enseñanza gestionadas por agentes no estatales se concentran principalmente en la enseñanza secundaria y superior. UN 605- والتعليم الذي توفره جهات فاعلة غير الحكومة يتم في معظمه على المستويين الثانوي والعالي.
    Los jóvenes no pueden aceptar que el éxito en la enseñanza secundaria y superior dependa de la extracción social o los antecedentes familiares, por lo que demandan la igualdad de oportunidades para todos, y especialmente para los jóvenes con discapacidad, los migrantes y las minorías. UN كما أنهم لا يقبلون بأن يكون النجاح في التعليم الثانوي أو الجامعي مرهون بالخلفية الاجتماعية أو الأسرية، وهم يطالبون بفرص متساوية للجميع، وعلى الأخص للمعوقين من الشباب والمهاجرين والأقليات.
    El Camerún, por su parte, se dispone actualmente a elaborar un plan de este tipo y, en tanto entra en vigor, ha introducido la enseñanza de los derechos humanos en la formación del personal de las fuerzas armadas, los magistrados y el personal de la administración penitenciaria, así como en la enseñanza secundaria y superior. UN وقال إن الكاميرون تعكف من ناحيتها على وضع خطة مشابهة وقامت، ريثما يتم تنفيذها، بإدخال مادة حقوق الإنسان في برامج تدريب قواتها المسلحة والقضاة وموظفي إدارة السجون، فضلا عن إدخالها في المناهج الدراسية للتعليم الثانوي والعالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus