"la epidemia de cólera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وباء الكوليرا
        
    • لوباء الكوليرا
        
    • بوباء الكوليرا
        
    Construido en 1827, justo cinco años antes de la epidemia de cólera en 1832. Open Subtitles الذي بني في 1827 خمس سنوات فقط قبل وباء الكوليرا عام 1832
    Todos los campamentos disponen de asistencia médica y se ha controlado la epidemia de cólera pero la disentería sigue siendo un problema. UN وتتاح المساعدة الطبية في كافة المخيمات وأمكنت السيطرة على وباء الكوليرا ولكن الاسهال يظل مشكلة.
    En 1993, la epidemia de cólera alcanzó en el Brasil su punto culminante, con 60.340 casos. UN بلغت ذروة وباء الكوليرا في البرازيل في عام 1993 بتسجيل 340 60 إصابة.
    Conviene señalar que al menos 50.000 refugiados han fallecido víctimas de enfermedades, en particular como consecuencia de la epidemia de cólera que se enseñoreó de los campamentos. UN ويجدر بالاشارة أن ٥٠ ٠٠٠ لاجئ على اﻷقل توفوا بسبب اﻷمراض، ولا سيﱠما نتيجة لوباء الكوليرا الذي اجتاح المخيمات.
    Conviene señalar que al menos 50.000 refugiados han fallecido víctimas de enfermedades, en particular como consecuencia de la epidemia de cólera que se enseñoreó de los campamentos. UN وتجدر الاشارة الى أن ٥٠ ٠٠٠ لاجئ، على اﻷقل، توفوا بسبب اﻷمراض، ولا سيﱠما نتيجة لوباء الكوليرا الذي اجتاح المخيمات.
    Actividades de las Naciones Unidas de lucha contra la epidemia de cólera UN الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة حاليا فيما يتعلق بوباء الكوليرا
    Durante el segundo semestre del año, la difícil situación financiera se agravó por la epidemia de cólera, que se propagó por todo el país. UN وخلال النصف الثاني من السنة، زاد انتشار وباء الكوليرا في كل أرجاء البلد من تفاقم الوضع المالي الصعب.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su preocupación por la situación en Haití después de las elecciones y las consecuencias de la epidemia de cólera. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء الحالة في هايتي عقب الانتخابات، وأثر وباء الكوليرا.
    La organización también trabaja estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para la coordinación de las organizaciones humanitarias locales y sus respuestas a las crisis humanitarias, tales como la epidemia de cólera de 2008. UN وتعمل المنظمة أيضا على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في سياق تنسيق منظمات الأنشطة الإنسانية المحلية واستجابات هذه المنظمات للأزمات الإنسانية، مثل أزمة وباء الكوليرا في عام 2008.
    Además, señaló los problemas a los que se enfrentaba Haití, incluidos el lento ritmo de la reconstrucción, los elevados precios de los alimentos y el combustible, y la epidemia de cólera que seguía afectando al país. UN وبيَّن التحديات التي تواجه هايتي، ومن بينها بطء الإعمار، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، واستمرار تفشي وباء الكوليرا.
    El estallido de la epidemia de cólera que afecta a la población haitiana también resultó en acusaciones infundadas sobre su origen. UN إن اندلاع وباء الكوليرا الذي يؤثر على سكان هايتي أدى أيضاً إلى ادعاءات جامحة حول أصله.
    Actividades de las Naciones Unidas de lucha contra la epidemia de cólera UN الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على وباء الكوليرا
    Las Naciones Unidas deberían continuar haciendo frente a los problemas humanitarios, incluida la epidemia de cólera. UN وطلب أعضاء مجلس الأمن مواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتذليل التحديات الإنسانية، ومنها تفشي وباء الكوليرا.
    También se expresó un apoyo amplio a los esfuerzos en curso para eliminar la epidemia de cólera. UN وأُعرب عن دعم واسع النطاق للجهود المبذولة للقضاء على وباء الكوليرا.
    Actividades actuales de las Naciones Unidas para terminar con la epidemia de cólera UN الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على وباء الكوليرا
    Esta situación se agravó con la epidemia de cólera, de la que se trata más adelante. UN وقد تفاقم هذا الوضع إثر انتشار وباء الكوليرا الذي يجري تناوله أدناه.
    Según el Ministerio de Salud Pública y Población, la epidemia de cólera ha causado la muerte de 8.562 personas. UN فوفقا لما ذكرته وزارة الصحة العامة والسكان، أودى وباء الكوليرا بحياة 562 8 شخصا.
    Conviene señalar que al menos 50.000 refugiados han fallecido víctimas de enfermedades, en particular como consecuencia de la epidemia de cólera que se enseñoreó de los campamentos. UN وتجدر الاشارة الى أن ٥٠ ٠٠٠ لاجئ، على اﻷقل، توفوا بسبب اﻷمراض، ولا سيﱠما نتيجة لوباء الكوليرا الذي اجتاح المخيمات.
    El segundo elemento es el apoyo a sus esfuerzos en respuesta a la epidemia de cólera. UN وتتعلق النقطة الثانية بدعم إعادة إعمار البلد بعد الكارثة في إطار تصديه لوباء الكوليرا.
    Este hecho se manifiesta en el cambio del perfil epidemiológico después del conflicto con el aumento de la circulación de personas y bienes, que hizo que la epidemia de cólera se propagara rápidamente y causara 2.715 muertes. UN ويدل على هذا الواقع تغير الصورة الوبائية في مرحلة ما بعد النزاع، مع زيادة حركة الأشخاص والسلع، ولهذا السبب لوحظ الانتشار السريع لوباء الكوليرا الذي تسبب بوفاة 715 2 شخصاً.
    Obtenido mediante la asistencia técnica prestada diariamente por el grupo de salud, a nivel central y local, sobre todos los aspectos relacionados con la epidemia de cólera UN عن طريق تقديم المساعدة التقنية يوميا بواسطة مجموعة الصحة، على الصعيدين المركزي والمحلي، في جميع الجوانب المتعلقة بوباء الكوليرا
    51. En todos los establecimientos penitenciarios que visitó, el Experto independiente fue testigo de los problemas de salud vinculados con la epidemia de cólera y con el abastecimiento de alimentos, actualmente centralizado en la Dirección de Penitenciarías. UN 51- وشاهد الخبير المستقل في جميع مرافق السجون التي زارها مشاكل صحية ترتبط بوباء الكوليرا وبنظام توريد الأغذية الذي أصبح مركزياً على مستوى إدارة السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus