La oradora hizo referencia a la Carta de las Naciones Unidas y a las resoluciones relativas a los Estados pequeños y al Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. | UN | وأشارت الى ميثاق اﻷمم المتحدة والى قراراتها المتعلقة بالدول الصغيرة والعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
60/120 Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo | UN | العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo | UN | العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
Con todo, la Erradicación del Colonialismo sigue siendo una tarea inconclusa. | UN | بيد أن القضاء على الاستعمار لم يكتمل بعد. |
Por ello, resulta evidente que la Erradicación del Colonialismo debe seguir siendo uno de los objetivos urgentes de las Naciones Unidas. | UN | ومن الجلي لذلك ضرورة استمرار القضاء على الاستعمار كهدف عاجل للأمم المتحدة. |
Su organización está plenamente comprometida en pro de la Erradicación del Colonialismo y el inalienable derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia. | UN | وأعربت عن التزام منظمتها الكامل بالقضاء على الاستعمار وبالحق غير القابل للتصرف لشعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال. |
la Erradicación del Colonialismo y el logro de la independencia son los pilares fundamentales del Movimiento Independentista Nacional Hostosiano, integrado por cientos de dirigentes experimentados y militantes que expresan la creciente indignación del pueblo puertorriqueño ante la falta de reconocimiento de su soberanía nacional. | UN | والقضاء على الاستعمار وتحقيق الاستقلال ما فئتا بمثابة الدعامة الرئيسية لقاعدة الحركة، التي تتألف من مئات الزعماء والنشطاء ذوي التجربة ممن يقومون بالإعراب عن غضب شعبهم المتزايد إزاء عدم الاعتراف بسيادته الوطنية. |
60/120 Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo | UN | العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
La mejor forma de acabar el Segundo decenio internacional para la Erradicación del Colonialismo sería que el Comité interviniera directamente en esta cuestión. | UN | وأفضل طريقة لإنهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار هي أن تتخذ اللجنة إجراء مباشرا بشأن هذه المسألة. |
60/120 Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo | UN | العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo | UN | العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo | UN | العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
Seminario Regional de las Naciones Unidas para el Caribe sobre el Decenio internacional para la Erradicación del Colonialismo [resolución 46/181 de la Asamblea General] | UN | ٩٤ - الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ]قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨١[ |
Con todo, la Erradicación del Colonialismo sigue siendo una tarea inconclusa. | UN | بيد أن القضاء على الاستعمار لم يكتمل بعد. |
Por ello, resulta evidente que la Erradicación del Colonialismo debe seguir siendo uno de los objetivos urgentes de las Naciones Unidas. | UN | ومن الجلي لذلك ضرورة استمرار القضاء على الاستعمار كهدف عاجل للأمم المتحدة. |
Renovamos nuestro compromiso de acelerar la eliminación total del colonialismo y apoyamos la ejecución eficaz del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. | UN | ونجدد التزامنا بالتعجيل في القضاء الكامل على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار. |
Fiji opina con optimismo que, si hay cooperación y respaldo, se conseguirá progresar en la Erradicación del Colonialismo. | UN | ويشعر وفد بلده بالتفاؤل، نظرا للعناية والدعم المقدمين من جميع الأطراف، في إمكانية تحقيق تقدم نحو القضاء على الاستعمار. |
la Erradicación del Colonialismo ha sido una de las tareas más importantes en la historia de las Naciones Unidas, y el proceso está muy adelantado. | UN | وكان القضاء على الاستعمار واحدا من أهم المهام في تاريخ الأمم المتحدة، وقد قطع شوطا طويلا. |
Si las Naciones Unidas no aplican con prontitud sus resoluciones sobre la Erradicación del Colonialismo en todo el mundo, algunos pueblos pondrán en duda su relevancia en el proceso de descolonización. | UN | وما لم تتصرف الأمم المتحدة بسرعة لتنفيذ قراراتها المتعلقة بالقضاء على الاستعمار في شتى أنحاء العالم سيتشكك بعض الناس في مناسبتها للقيام بدور في عملية إنهاء الاستعمار. |
El orador exhorta a las Potencias administradoras a prestar pleno apoyo a las actividades de descolonización de las Naciones Unidas, y pide que se acelere el proceso de descolonización para lograr la eficaz aplicación del plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. | UN | وحث الدول القائمة بالإدارة على تقديم الدعم الكامل لجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها الأمم المتحدة، ودعا إلى تسريع عملية إنهاء الاستعمار كي يتسنى التنفيذ الفعال لخطة عمل العقد الثاني لإنهاء الاستعمار. |