"la esa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيسا
        
    • وكالة الفضاء الأوروبية
        
    • لوكالة الفضاء الأوروبية
        
    • اﻻيسا
        
    • للإيسا
        
    • ووكالة الفضاء الأوروبية
        
    • الفضائية اﻷوروبية
        
    • إيسا
        
    • واﻻيسا
        
    • لإيسا
        
    • ايسا
        
    • والإيسا
        
    • الوكالة الفضائية الأوروبية
        
    • الفضائية اﻻوروبية
        
    • بالوكالة الفضاء الأوروبية
        
    La contribución a la ESA representó la mayor parte del presupuesto en 2002. UN وشكلت المساهمة في الإيسا الجزء الرئيسي من الميزانية في عام 2002.
    La contribución de la ESA representó la parte principal del presupuesto de 2003. UN وقد استأثرت مساهمة الإيسا الجزء الأكبر من الميزانية في عام 2003.
    Se remonta a 1996, año en que el país firmó con la ESA un acuerdo marco de cooperación, de carácter oficial. UN ويرجع هذا التعاون إلى عام 1996 عندما وقّعت الجمهورية التشيكية اتفاقا إطاريا رسميا للتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية.
    La concertación del acuerdo fue la primera medida de Ucrania con miras a su admisión en la ESA. UN وكان إبرام ذلك الاتفاق هو خطوة أوكرانيا الأولى نحو الانضمام إلى عضوية وكالة الفضاء الأوروبية.
    El Centro Alemán de Investigación de Geociencias de Potsdam está preparando la misión de satélites Swarm de la ESA. UN ويجري إعداد بعثة سواتل سوورم التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية في المركز الألماني لعلوم الأرض في بوتسدام.
    La participación de los Países Bajos en esos proyectos es variada y representa en promedio el 3% del presupuesto de la ESA. UN وتتسم مشاركة هولندا في هذه المشاريع بكونها مشاركة متنوعة. ويبلغ متوسطها ما نسبته ٣ في المائة من ميزانية اﻹيسا.
    Noruega también participa en las misiones Planck y Rosetta de la ESA. UN وتشارك النرويج كذلك في بعثتي بلانك وروزيتا التابعتين للإيسا.
    Los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, y la ESA copatrocinaron ambos cursos prácticos. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقتي العمل كلتيهما من خلال اللجنة الدولية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Parece que algunos proyectos operativos que tenemos ya están encajando en algunos programas significativos de la ESA, la NASA y la CEI. UN ويبدو أن بعض مشاريع العمل بدأت تطبق في بعض البرامج الهامة التابعة للوكالة الفضائية اﻷوروبية وناسا ومبادرة أوروبا الوسطى.
    Con una contribución de aproximadamente el 15 % al presupuesto total de la ESA, Italia es el tercer país miembro después de Francia y Alemania. UN وتساهم ايطاليا بنحو ٥١ في المائة من مجموع ميزانية إيسا ، وبذلك يكون ترتيبها البلد العضو الثالث بعد ألمانيا وفرنسا .
    La contribución de la ESA representó la mayor porción del presupuesto en 2004. UN وقد استأثرت مساهمة الإيسا بالجزء الأكبر من الميزانية في عام 2004.
    Proyectos anteriores con la ESA se han centrado en la elaboración de modelos muy perfeccionados con materiales compuestos. UN وقد جرى التركيز في المشاريع السابقة مع الإيسا على استحداث نماذج متطوّرة بشأن المواد المركّبة.
    A continuación se exponen las actividades desarrolladas en el marco del programa nacional y de la participación de Francia en los programas de la ESA: UN فيما يلي عرض للأنشطة التي يضطلع بها السنيس في إطار البرنامج الوطني وفي إطار مشاركة فرنسا في برامج الإيسا.
    A continuación se desarrolló la familia de lanzadores Ariane en el marco de la ESA, bajo la dirección del CNES. UN وعندئذ طورت سلسلة صواريخ الإطلاق آريان في إطار الإيسا وتحت إشراف السنيس.
    En los planos científico y técnico, se ejecuta en cooperación con asociados europeos de Austria, Bélgica, España e Italia. la ESA también participa en esta actividad. UN ويجري هذا المشروع، على المستويين العلمي والتقني، بالتعاون مع شركاء أوروبيين من اسبانيا وايطاليا وبلجيكا والنمسا، وتشارك فيه أيضا وكالة الفضاء الأوروبية.
    la ESA costeó los viajes en avión y las dietas de 7 participantes de 5 países. UN وتولت وكالة الفضاء الأوروبية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي لسبعة مشاركين من خمسة بلدان.
    Intervinieron asimismo los observadores de la ESA y la FAI. UN وكذلك ألقى كلمة ممثل وكالة الفضاء الأوروبية وممثل الاتحاد الدولي للملاحـــة الفضائيـــة.
    4. En 2000 las actividades relacionadas con los desechos espaciales fueron financiadas por la ESA/Centro Europeo de Operaciones Espaciales (ESOC). UN 4- وفي عام 2000، موّل المركز الأوروبي لعمليات الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية الأنشطة المتصلة بالحطام الفضائي.
    2. Definición el ámbito de las directrices de la ESA sobre mitigación de los desechos UN تحديد نطاق مبادىء اﻹيسا التوجيهية بشأن تخفيف الحطام
    La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional. UN وتشكل المرحلة ألف الخطوة التالية المنطقية للإيسا بشأن الطريقة التي يمكن بها اقتراح بعثة على المجتمع الدولي.
    Los Estados Unidos de América, el Japón y la ESA se proponían lanzar satélites con múltiples instrumentos a bordo, para medir muchos gases de trazas además del ozono. UN ولدى الولايات المتحدة الأمريكية واليابان ووكالة الفضاء الأوروبية خطط لإطلاق سواتل متعددة الأجهزة من أجل قياس مجموعة كبيرة من الغازات النزرة فضلا عن الأوزون.
    En Frascati, Italia, 24 participantes de 19 países africanos de habla francesa y de tres centros regionales participaron en el curso de capacitación de las Naciones Unidas y la ESA sobre las aplicaciones de los datos obtenidos por sistemas de teleobservación. UN ففي فراسكاتي في إيطاليا، حضر ٢٤ مشاركا من ١٩ بلدا من البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية ومن ثلاثة مراكز إقليمية الدورة التدريبية المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية عن تطبيقات بيانات الاستشعار من بُعد.
    Archivos de la ESA sobre el viento solar UN محفوظات إيسا عن القياس الطيفي للايونات في تكوين الرياح الشمسية
    8. Además de las Naciones Unidas, la ESA y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile, la conferencia fue copatrocinada por la Intendencia de la Región del Biobio y por la Universidad de Concepción. UN ٨ - الى جانب اﻷمم المتحدة واﻹيسا ووزارة خارجية شيلي شاركت في رعاية المؤتمر ادارة منطقة بيوبيو وجامعة كونسبثيون .
    Noruega contribuye activamente a vigilar los desechos espaciales y participa en el programa preparatorio de la ESA sobre el conocimiento del entorno espacial. UN تسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري لإيسا بشأن الوعي بالأوضاع الفضائية.
    d) Participación en proyectos de la ESA y la NASA: INTEGRAL, ROSETTA, CASSINI/HUYGENS; UN )د( المشاركة في المشاريع المشتركة بين ايسا وناسا وهي : انتيغرال وروزيتا وكاسيني/هيغنز ؛
    El programa del Curso Práctico fue preparado conjuntamente por las Naciones Unidas, la ESA y las organizaciones chilenas interesadas. UN واشترك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من الأمم المتحدة والإيسا والهيئات الشيلية المعنية.
    También en esa sesión, el representante de la ESA formuló una declaración. UN 76 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الوكالة الفضائية الأوروبية بمداخلة.
    41. EL Programa GAIA de la ESA es una ambiciosa misión de seguimiento de Hipparcos. UN 41- برنامج " غايا " الخاص بالوكالة الفضاء الأوروبية هو بعثة طموحة لمتابعة بعثة " هيباركوس " (Hipparcos).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus