Algunos miembros de la Comisión opinaron que el régimen de cuotas del FMI no era aplicable a la escala de cuotas de las Naciones Unidas. | UN | ورأى بعض أعضاء اللجنة أن نظام الحصص الذي يتبعه صندوق النقد الدولي لا ينطبق على جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة. |
Apoyamos plenamente la necesidad de reformar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا ضرورة إصلاح جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Habida cuenta de que los Estados Miembros tienen opiniones distintas con respecto a la revisión de la escala de cuotas de las operaciones de mantenimiento de la paz, la cuestión se debería debatir en la Quinta Comisión. | UN | وينبغي أن تناقش اللجنة الخامسة المسألة نظراً لاختلاف آراء الدول الأعضاء بشأن جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام. |
3. Los gastos de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes serán sufragados por éstas y por los Estados no partes que participen en la labor de la Conferencia, de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas debidamente ajustada. | UN | 3- وتتحمل الأطراف المتعاقدة السامية والدول غير الأطراف المشاركة في مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية تكاليف المؤتمر، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة معدلاً بحسب الاقتضاء. |
COSTOS: de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, ajustada según se convenga. | UN | التكاليف: وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة؛ مع تسويتها حسبما قد يُتفَّق عليه. |
Además, la escala de cuotas de las operaciones de mantenimiento de la paz debe hacer una distinción clara y explícita entre países desarrollados y países en desarrollo. | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة أن يميز جدول أنصبة حفظ السلام تمييزا واضحا وهادفا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Escala de contribuciones de las Partes para los años 2003, 2004, 2005 y 2006 sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas | UN | جدول مساهمات الأطراف للأعوام 2003 و2004 و2005 و2006 الموضوع على أساس جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة |
Aplicación cronológica de la escala de cuotas de las Naciones Unidas | UN | تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بحسب الترتيب الزمني |
Para 2003 y 2004, la escala de cuotas de la Autoridad se basó en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2002 y 2003, respectivamente. | UN | وفيما يتعلق بالعام 2003 والعام 2004، كان جدول الأنصبة المقررة للسلطة يقوم على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2002 وعام 2003 على التوالي. |
Para 2003 y 2004, la escala de cuotas de la Autoridad se basó en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2002 y 2003, respectivamente. | UN | وفيما يتعلق بالعام 2003 والعام 2004، كان جدول الأنصبة المقررة للسلطة يقوم على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2002 وعام 2003 على التوالي. |
El aporte efectivo que ha de hacer cada país donante está basado en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. | UN | أما حصص المساهمة الفعلية لكل بلد مانح فتحسب استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة. |
Como es de su conocimiento, México presentó una propuesta de metodología para la estimación de la escala de cuotas de los Estados Miembros de la Organización. | UN | وكما تعلمون، اقترحت المكسيك منهجية لتحديد جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في المنظمة. |
La Quinta Comisión debe dar respuesta a la petición de la Comisión de Cuotas, que desea recibir orientaciones acerca de su tarea de mejorar la escala de cuotas de la Organización. | UN | ويتعين على اللجنة الخامسة أن تجيب طلب لجنة الاشتراكات للتوجيهات في مهمتها الخاصة بتحسين جدول الأنصبة المقررة للمنظمة. |
3. El costo de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes será sufragado por éstas y los Estados no partes que participen en la labor de la Conferencia, de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas debidamente ajustada. | UN | 3- تتحمل الأطراف المتعاقدة السامية والدول المشاركة في المؤتمر من غير الأطراف تكاليف مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة بعد إدخال التعديل المناسب عليه. |
3. Los gastos de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes serán sufragados por éstas y por los Estados no partes que participen en la labor de la Conferencia, de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas debidamente ajustada. | UN | 3- وتتحمل الأطراف المتعاقدة السامية والدول غير الأطراف المشاركة في مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية تكاليف المؤتمر، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة معدلاً بحسب الاقتضاء. |
La Comisión Preparatoria es una organización internacional financiada por los Estados signatarios de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias entre la composición de las Naciones Unidas y los Estados signatarios y el momento de la firma. | UN | واللجنة التحضيرية هي منظمة دولية ممولة من الدول الموقعة وفقا لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة مع تعديله لمراعاة الفروق بين عضوية الأمم المتحدة والدول الموقعة وتوقيت التوقيع. |
Otra forma sería rechazar los enfoques existentes para calcular la escala de cuotas de los Estados Miembros para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وهناك طريقة أخرى هي نبذ النهج الحالية في حساب جدول أنصبة الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي عمليات حفظ السلم. |
En la práctica, la escala de cuotas de la Autoridad se basa en la que la Asamblea General aprueba para las Naciones Unidas para el año precedente. | UN | وفي الواقع، بنت السلطة جدولها للأنصبة المقررة على الجدول الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة للعام الماضي. |
Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación de participar en la Conferencia participarán en los gastos con sujeción a sus respectivas tasas en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. | UN | أما الدول التي ليست دولا أطراف في الاتفاقية والتي تقبل دعوة المشاركة في المؤتمر فستشارك في التكاليف بقدر نسب اشتراكاتها طبقاً لجدول اشتراكات اﻷمم المتحدة. |
Esas cifras también denotan la compleja interacción de una serie de factores incorporados en la escala de cuotas de las Naciones Unidas a lo largo de los años, que representan ajustes decididos de vez en cuando por la Asamblea General. | UN | كما تعكس تلك اﻷرقام التفاعل المعقد بين عدد من العوامل التي يتألف منها جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة عبر السنين، وتمثل تسويات تقررها الجمعية العامة من وقت ﻵخر. |
Los Estados que no sean partes pero que hayan aceptado la invitación a participar en las reuniones compartirán los gastos con arreglo a los índices que se les hayan asignado en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. | UN | أما الدول غير الأطراف التي تقبل الدعوة للمشاركة في الاجتماع فتساهم في هذه التكاليف المترتبة عليها بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة لأنصبة الاشتراكات المقررة. |
Los gastos restantes se dividirán entre los demás Estados partes de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, prorrateada para tener en cuenta las diferencias entre la composición de las Naciones Unidas y el número de Estados partes. | UN | وسيقسم باقي التكاليف بين الدول الأطراف الأخرى المشتركة في المؤتمر وفقا لنسبة الأنصبة المقررة بموجب جدول الاشتراكات للأمم المتحدة معدلا بحيث تؤخذ في الاعتبار الفوارق بين عضوية الأمم المتحدة وعدد الدول الأطراف المشتركة في المؤتمر. |
El monto prorrateado correspondiente a cada Estado Miembro figura en el anexo al presente documento, sobre la base de la escala de cuotas de la ONUDI correspondiente a 2004. | UN | والمبالغ المقرّرة على الدول الأعضاء مدرجة في مرفق هذه الوثيقة بالاستناد إلى جدول الأنصبة المقرّرة لليونيدو لعام 2004. رابعا- الإجراء المطلوب من المؤتمر اتخاذه |
a) Una cuota única, con arreglo a la cual los Estados Miembros pagan íntegramente en 2007 su cuota para el plan maestro sobre la base de la escala de cuotas de 2007; | UN | (أ) سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة، حيث تسدد الدول الأعضاء أنصبتها المقررة في المخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل في عام 2007، وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة لعام 2007؛ |
b) Recomendó a la Conferencia General que estableciera una escala de cuotas para el ejercicio económico 2012-2013 basada en la resolución 64/248 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, ajustada a la composición de la ONUDI, en la inteligencia de que los nuevos Miembros deberán pagar, por el año en que sean admitidos como tales, una cuota basada en la escala de cuotas de las Naciones Unidas, según corresponda aplicarla a la ONUDI; | UN | (ب) أوصى المؤتمرَ العام بوضع جدول أنصبة مقرَّرة للفترة المالية 2012-2013، يستند إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 64/248، معدَّلاً وفقا للعضوية في اليونيدو، على أن يكون مفهوما أنَّ الأعضاء الجدد سوف تُقدَّر أنصبتهم عن السنة التي يصبحون فيها أعضاء على أساس جدول الأنصبة المقرَّرة في الأمم المتحدة، بحسب انطباقه على اليونيدو؛ |
3. Decide que las cantidades mencionadas en los párrafos 1 y 2 se financiarán inicialmente con cargo a las contribuciones de los Estados Miembros de acuerdo con la escala de cuotas de 1996 que figura en la parte I del anexo IV; | UN | ٣- تقرر أن يمول المبلغان المذكوران في الفقرتين ١ و٢ بصفة مبدئية من اشتراكات الدول اﻷعضاء وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ٦٩٩١ الوارد في الجزء اﻷول من المرفق الرابع؛ |
La Reunión de los Estados Partes decidió que, al determinar la escala de cuotas de los Estados Partes para el presupuesto del Tribunal en 2002, se utilizara una cuota mínima de 0,01% y una cuota máxima del 25%. | UN | وقرر اجتماع الدول الأطراف استعمال حد أدنى نسبته 0.01 في المائة وحد أقصى نسبته 25 في المائة لتحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2002. |