"la escuela antes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدرسة قبل
        
    • الدراسة قبل
        
    • المدارس قبل
        
    • بالمدرسة قبل
        
    • سن أبكر
        
    • الدراسة دون
        
    Mi única esperanza era que un tornado destruyera la escuela antes del evento. Open Subtitles وأملي الوحيد كان أن يدمر إعصار كبير المدرسة قبل الحدث الكبير.
    Al grito de " Allahu Akbar " apuñaló a cinco estudiantes adolescentes y al Director de la escuela antes de ser reducido y detenido. UN وقام وهو يردد صيحات " الله أكبر " بطعن خمسة طلبة مراهقين وناظر المدرسة قبل التمكن من إخصاعه والقبض عليه.
    La topadora de las Fuerzas de Defensa de Israel arrasó parte del patio escolar, lo que causó daños sustanciales en la escuela, antes de retirarse. UN وقد سوت جرافة لجيش الدفاع الإسرائيلي جزءا من ساحة المدرسة فألحقت أضرارا كبيرة بأماكن المدرسة قبل أن تنسحب منها.
    El 66% de las niñas del área rural abandonan la escuela antes del tercer grado y únicamente una de cada ocho niñas se gradúa de sexto grado. UN فـ 66 في المائة من الطفلات في المنطقة الريفية يهجرن الدراسة قبل الوصول إلى الصف الثالث، ولا تكمل الصف السادس إلا واحدة من كل ثماني طفلات.
    Los efectos de haber abandonado la escuela antes del quinto curso y no haber alcanzado los niveles mínimos de alfabetización marcan poderosamente la entrada de los niños en la adolescencia y la juventud y su posterior capacidad de encontrar un empleo digno. UN وإن لمغادرة مقاعد الدراسة قبل الصف الخامس الابتدائي وعدم التمكن من بلوغ المستويات الدنيا من الإلمام بالقراءة والكتابة أثرا عميقا على ولوج الأطفال عالم المراهقة ومرحلة الشباب وفي مقدرتهم لاحقا على العثور على عمل لائق.
    Por lo tanto, si hubiera leyes de cumplimiento obligatorio que exigieran a las niñas permanecer en la escuela hasta una cierta edad, y castigara a los padres que sacaran a sus hijos de la escuela antes de cumplir esa edad, aumentaría la matrícula escolar al mismo que descendería la tasa de deserción. UN وأن وجود قوانين ملزمة تنص على بقاء الفتيات في المدارس حتى سن معينة وتعاقب الأباء على إخراج أطفالهم من المدارس قبل تلك السن، من شأنه أن يؤدي إلى ارتفاع معدلات القيد في المدارس، وانخفاض معدلات التسرب.
    En promedio, es más probable que los alumnos maorí abandonen la escuela antes de tiempo, con menos calificaciones que los no maorí. UN وتشير المعدلات إلى أنّ الماوريين أكثر عرضة لترك المدرسة قبل غيرهم ممن ليسوا من الماوريين وبمؤهلات أقل.
    Pese a los esfuerzos del Estado Parte por evitar que los niños abandonen la enseñanza elemental, al Comité siguen preocupándole los niños que corren el riesgo de abandonar la escuela antes de completar la enseñanza primaria. UN وبالرغم من الجهود التي تقوم بها الدولة في سبيل منع الأطفال من الانقطاع عن التعليم الأساسي، لا يزال القلق يراود اللجنة بشأن الأطفال المعرضين لترك المدرسة قبل إنهاء تعليمهم الابتدائي.
    Pese a los esfuerzos del Estado Parte por evitar que los niños abandonen la enseñanza elemental, al Comité siguen preocupándole los niños que corren el riesgo de abandonar la escuela antes de completar la enseñanza primaria. UN وبالرغم من الجهود التي تقوم بها الدولة في سبيل منع الأطفال من التسرب من التعليم الأساسي، لا يزال القلق يراود اللجنة بشأن الأطفال المعرضين لترك المدرسة قبل إنهاء تعليمهم الابتدائي.
    Un alumno que cumpla 15 años durante el año escolar no puede abandonar la escuela antes de que concluya dicho año escolar. UN ولا يجوز للتلميذ الذي يبلغ من العمر خمسة عشر عاماً أثناء العام الدراسي أن يغادر المدرسة قبل انتهاء ذلك العام الدراسي.
    Sin embargo, hoy en día casi todos los alumnos abandonan la escuela antes de alcanzar el 12º grado. UN بيد أن معظم الطلاب في هذه الأيام يتركون المدرسة قبل بلوغ الصف الثاني عشر.
    Más del 70% de los alumnos deja la escuela antes de cumplir los 9 años, siendo mayor la tasa de deserción en los dos primeros años de la escuela primaria. UN إذ يتسرب أكثر من 70 في المائة من الأطفال من المدرسة قبل بلوغ 9 سنوات، وتقع أعلى نسبة تسرب في السنتين الأوليين من المدرسة الابتدائية.
    No puedo ir a la escuela antes de las14h. Open Subtitles لن استطيع القدوم الى المدرسة قبل الثانية
    Volverán a la escuela antes del nuevo año escolar. Open Subtitles سنعود إلى المدرسة قبل بداية السنة الدراسية
    Los efectos de haber abandonado la escuela antes del quinto curso y no haber alcanzado los niveles mínimos de alfabetización marcan poderosamente la entrada de los niños en la adolescencia y la juventud y su posterior capacidad de encontrar un empleo digno. UN وإن لمغادرة مقاعد الدراسة قبل الصف الخامس الابتدائي وعدم التمكن من بلوغ المستويات الدنيا من الإلمام بالقراءة والكتابة أثرا عميقا على ولوج الأطفال عالم المراهقة ومرحلة الشباب وفي مقدرتهم لاحقا على العثور على عمل لائق.
    El Comité también es consciente del número de adolescentes que buscan trabajo y está preocupado por la difícil transición de la escuela al mercado de trabajo a que deben enfrentarse, en particular, los niños que abandonan la escuela antes de obtener el título. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بعدد المراهقين الذين يبحثون عن عمل ويساورها القلق إزاء فترة الانتقال الصعبة من المدرسة إلى سوق العمل التي يمر بها بوجه خاص المراهقون الذين يتخلون عن الدراسة قبل التخرج.
    Las niñas constituyen el 54% del total de niños que no asisten a la escuela primaria y tienen una mayor probabilidad de abandonar la escuela antes de haber finalizado un ciclo escolar completo. UN وتمثل الفتيات 54 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالتعليم الابتدائي ومن المحتمل أن ينقطعن عن الدراسة قبل إنهاء مرحلة تعليمهن بكاملها.
    Pese a esos avances reales, en la mitad de los países menos adelantados al menos dos niños de cada cinco abandonan la escuela antes de llegar al último grado de primaria. UN وعلى الرغم من إحراز هذا التقدم الفعلي، هناك طفلان من كل خمسة أطفال على الأقل في المدارس الابتدائية ينقطعون عن الدراسة قبل بلوغ السنة الأخيرة من مرحلة التعليم الابتدائي في نصف أقل البلدان نمواً.
    Sin embargo, en el caso de Guatemala, Bolivia, Brasil y otros cuatro países más, señala que entre el 40 y el 70% de los niños y niñas de áreas urbanas dejan de asistir a la escuela antes de completar el ciclo primario. UN ومع ذلك، تذكر الوثيقة فيما يتعلق بغواتيمالا وبوليفيا والبرازيل و4 بلدان أخرى، أن ما بين 40 و70 في المائة من الأطفال في المناطق الحضرية ينقطعون عن الدراسة قبل إتمام المرحلة الابتدائية.
    275. Las niñas que abandonan la escuela antes de alcanzar la edad obligatoria tienen varias otras alternativas de estudio. UN 275 - تتمكن الفتيات اللواتي يتركن المدارس قبل بلوغ السن المحددة لذلك من الحصول على عدد من الفرص البديلة للدراسة.
    La proporción de los que no terminan un año se calcula sobre la base del número de estudiantes matriculados en el año en curso y, por tanto, no tienen en cuenta a los que abandonan la escuela antes de aprobar el curso. UN وتحسب نسبة من لا يستوفون سنة دراسية على أساس عدد الطلبة المقيدين في السنة الجارية، ولهذا لا يحسب فيها الطلبة الذين يتركون الدراسة بالمدرسة قبل استيفاء تلك السنة بنجاح.
    Los padres suelen esperar de sus hijas menos, o al menos algo diferente, y a menudo las retiran de la escuela antes que a sus hermanos. UN فأبواها يتوقعان منها عادة أقل - أو على اﻷقل أشيــاء مختلفـة - مما يتوقعانه من الصبي، وكثيرا ما يقطعان دراستها في سن أبكر من سن إخوتها.
    Según el censo de 2000, el 20% de los residentes en las Bermudas tiene un título universitario. Al mismo tiempo, casi la mitad de los alumnos de las escuelas públicas de las Bermudas abandona la escuela antes de obtener su certificado de escuela secundaria. UN ووفقا لتعداد السكان عام 2000، يحمل 20 في المائة من سكان برمودا شهادات جامعية، بينما ينقطع نحو نصف طلاب المدارس الحكومية في برمودا عن الدراسة دون الحصول على شهادة المدرسة الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus