"la escuela en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدرسة في
        
    • المدارس في
        
    • بالمدارس في
        
    • الدراسة في
        
    • بالمدرسة في
        
    • المدارس خلال
        
    • المدرسة على
        
    • مدرسته في
        
    • بمدارس في
        
    • مدرسة في
        
    • المدرسةِ في
        
    • المدرسة بعد
        
    • على المدرسة
        
    • المدرسة خلال
        
    • المدرسة عند
        
    Pero hoy, más de 3 millones de niñas van a la escuela en Afganistán. TED لكن اليوم ، أكثر من ثلاثة ملايين فتاة في المدرسة في أفغانستان
    Y al final de mi primer año en la escuela, en verano vi un par de colibrís atrapados en un cobertizo cerca de mi casa. TED في نهاية سَنَتِي الأولى في المدرسة, في صيف ذلك العام , اكتشفت زوجي طائر الطنّان مُسِكَا في سقيفة بالقرب من منزلي.
    Y pensar que logré todo esto después de dejar la escuela en cuarto grado. Open Subtitles لم أتوقع أنني سأحضى بكل هذا بعدما تركت المدرسة في الصف الرابع
    Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas. UN كما أن الفتيات أول من ينقطعن عن المدارس في أوقات الأزمات الاقتصادية.
    Ahora bien, la tasa de niños de edad escolar que asiste a la escuela en zonas rurales, sobre todo en zonas montañosas aisladas, es baja. UN غير أن معدل التحاق اﻷطفال في سن المدرسة بالمدارس في المناطق الريفية، وخاصة المناطق الجبلية والمنعزلة، مازال منخفضا.
    Además, las condiciones en que los niños asisten a la escuela en Yugoslavia actualmente son infrahumanas, debido a los problemas con la calefacción ya mencionados. UN يضاف إلى ذلك أن ظروف الدراسة في مدارس يوغوسلافيا أصبحت اليوم أكثر من لاإنسانية بسبب مشكلة التدفئة المذكورة من قبل.
    Las pruebas para porristas se efectuarán hoy tras la escuela, en el gimnasio. Open Subtitles امتحانات قائدو المشجعين ستتم اليوم بعد المدرسة في مبنى الالعاب الرياضيه.
    El ultimo año di clases de piano, y el tenia fútbol, ...así que nos topábamos todos los días después de la escuela en el mismo lugar. Open Subtitles بعد مرور سنة حضرت صف البيانو وكان يلعب الكرة وكنا نمر بالقرب من بعضنا كل يوم بعد المدرسة في نفس المكان تماما
    Tuve una beca para la Universidad de Texas en 1973 para jugar fútbol y abandoné la escuela en mi último año. Open Subtitles كنتُ امتلك منحة دراسية في جامعة تكساس سنة 1973 في كرة القدم ثم غادرت المدرسة في سنتي العليا
    Quiero que vayas a la escuela, en el convento de Sta. Brenda. Open Subtitles الأن , أريدك ِ في المدرسة في دير القديسة بريندا
    Cabe observar que los niños en la escuela en aquel momento tenían de 5 a 16 años. UN وتجدر اﻹشارة الى أن عمر اﻷطفال في المدرسة في ذلك الوقت كان يتراوح بين ٥ سنوات و ١٦ سنة.
    Cabe observar que los niños en la escuela en aquel momento tenían de 5 a 16 años. UN وتجدر اﻹشارة الى أن عمر اﻷطفال في المدرسة في ذلك الوقت كان يتراوح بين ٥ سنوات و ١٦ سنة.
    El lugar que ocupa la escuela en el sistema de enseñanza es esencial en este aspecto. UN وإن مكان المدرسة في النظام التعليمي أساسي في هذا الشأن.
    Las autoridades exigían pruebas de que la vida de los palestinos giraba en torno a Jerusalén e incluso de que todos sus familiares habían nacido, residían, trabajaban o asistían a la escuela en Jerusalén. UN فالسلطات تطلب اﻵن دليلا على أن القدس تشكل محور حياتهم، بما في ذلك اﻹثبات بأن جميع افراد العائلة قد ولدوا، أو أقاموا، أو عملوا أو ارتادوا المدارس في القدس.
    El número de niños entre las edades de 5 y 14 años que asistían a la escuela en el año 2000 superaba el 60%, comparado con un 45% hoy en día. UN وكان أكثر من 60 في المائة من الأطفال بين أعمار 5 و 14 عاما في المدارس في عام 2000، مقارنة بقرابـة 45 في المائة اليوم.
    Las razones de la relativamente baja asistencia a la escuela en el nivel secundario pueden radicar, en parte, en las tasas de repetición de la educación primaria. UN وأسباب الانخفاض النسبي في المواظبة على المدارس في المرحلة الثانوية يمكن الاستدلال عليها جزئيا من معدلات إعادة السنة أو المادة في التعليم الابتدائي.
    Los hijos de esos padres tienen derecho a ir a la escuela en Jordania. UN ويحق لأطفال هؤلاء الأبوين الالتحاق بالمدارس في الأردن.
    La escolarización de las niñas ha mejorado considerablemente al comienzo de la primaria y un mayor número de niños procedentes de los medios desfavorecidos acuden a la escuela en la actualidad. UN وتحسن أيضا التحاق الفتيات بالمدارس في بداية المرحلة الابتدائية، ويذهب عدد متزايد من أطفال الفئات المحرومة إلى المدارس.
    En el conjunto de esa región, cerca de la mitad de los niños con edades comprendidas entre 6 y 11 años están fuera de la escuela en algún momento determinado. UN وفي جنوب آسيا ككل، ينقطع عن الدراسة في وقت ما ما يقارب نصف اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ و ١١ سنة.
    La autora afirma que ha ido a la escuela en los Países Bajos, que está completamente integrada en la sociedad neerlandesa y que domina el idioma del país. UN وتُبين صاحبة البلاغ أنها التحقت بالمدرسة في هولندا وأنها اندمجت تماماً في المجتمع الهولندي وتتكلم اللغة بطلاقة.
    Asimismo proporciona un acceso más equitativo a las oportunidades de aprendizaje y capacitación para los niños y jóvenes sin escolarizar que no pueden asistir a la escuela en el horario establecido y para los grupos marginados, como las personas pobres de las zonas urbanas y los habitantes de las zonas rurales que viven en lugares remotos. UN والتعلم الإلكتروني يتيح أيضا فرصا أكثر تساويا للتعليم والتدريب بالنسبة للأطفال غير الملتحقين بالمدارس والشباب غير القادرين على الحضور في المدارس خلال الساعات العادية وبالنسبة للجماعات المهمشة مثل الفقراء في المناطق الحضرية وسكان المناطق الريفية الذين يعيشون في مناطق نائية.
    También se realizará un estudio de las consecuencias de los embarazos y el alejamiento temporal de la escuela en las vidas y la escolarización de las muchachas afectadas. UN كما ستُجرى دراسة عن تأثير الحمل والفصل المؤقت من المدرسة على حياة وتعليم الطالبات المعنيات.
    La reclamación se basaba en que el hijo habría percibido un sueldo de 7.500 dólares de los EE.UU. mensuales si no se hubiera visto obligado a abandonar la escuela en Kuwait y a regresar a su país de origen. UN وكان الأساس الذي تستند إليه المطالبة هو افتراض أن الابن كان سيحصل على مرتب قدره 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة شهريا لو لم يُجبر على مغادرة مدرسته في الكويت والعودة إلى بلده الأصلي.
    Los estudiantes de más edad asisten a la escuela en Stanley. UN ويدرس الطلبة الأكبر سنا بمدارس في ستانلي.
    nos enviaron a la escuela en Inglaterra. Open Subtitles ارسلنا جميعاً إلى مدرسة في انجلترا
    Voy a la escuela en Wisconsin. Open Subtitles أَذْهبُ إلى المدرسةِ في ويسكونسن.
    Tu hija sale de la escuela en media hora, no? Open Subtitles تخرج أبنتك من المدرسة بعد نصف ساعة، أليس كذلك؟
    El movimiento era mayor que el usual debido a la concurrencia de muchas personas a la escuela en busca de refugio. UN وأصبح أكثر ازدحاما من المعتاد بسبب التدفق الكبير للسكان على المدرسة طلبا للملجأ.
    Quiero reincorporar a esos niños que dejaron la escuela en los últimos años. Open Subtitles أريد اعادة قيد هؤلاء الأطفال الذين تركوا المدرسة خلال العامين الماضيين
    ¿Quedamos mañana... después de la escuela en el mar? Open Subtitles يجب ان نتقابل غدا بعد المدرسة عند طريق البحر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus