"la escuela pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدارس العامة
        
    • المدارس الحكومية
        
    • المدرسة العامة
        
    • مدرسة عامة
        
    • المدرسة الحكومية
        
    • بالمدارس العامة
        
    • بالمدارس الحكومية
        
    • مدرسة عمومية
        
    • مدرسه عامه
        
    • المدرسة العامّة
        
    • مدارس عامة
        
    • مدرسة حكومية
        
    • بمدرسة عامة
        
    • المدرسة العمومية
        
    • المدارس العمومية لم
        
    la escuela pública debe reducir la incidencia del origen social en los resultados académicos; UN يتعين أن تقلل المدارس العامة من أهمية الخلفية الاجتماعية في النتائج الأكاديمية؛
    La instrucción cívica, la instrucción religiosa y moral, la educación artística, musical y deportiva son asignaturas obligatorias tanto en la escuela pública como en la privada. UN ومواد التعليم المدني، والديني أو اﻷخلاقي العلماني، والتعليم الفني والموسيقي والرياضي، الزامية تدرس في المدارس العامة والخاصة على السواء طوال فترة الدراسة.
    Es así que comienza distribuyendo una computadora portátil a cada niño de la escuela pública uruguaya y a cada maestra/o. UN وهكذا بدأ توزيع حاسوب محمول على كل طفل في المدارس العامة في أوروغواي وعلى كل مدرس.
    Así pues, se ven obligados a vivir fuera de la Ciudad para que sus hijos puedan asistir a la escuela pública. UN ولذلك فإنهم مجبرون على اﻹقامة خارج المدينة من أجل إرسال أبنائهم إلى المدارس الحكومية.
    Es probable que los autores usaran con dicho fin el patio de la escuela pública adyacente. UN ومن المرجح أنهم استخدموا فناء المدرسة العامة الملاصقة للمسكن لهذا الغرض.
    Luego se transfirió a la escuela pública este año... así que no nos veíamos mucho. Open Subtitles بعدها انتقلت إلى مدرسة عامة هذه السنة لذا لم نكن نرى بعضنا كثيرًا
    Alicia va a la escuela pública. Open Subtitles إليشـا سـتذهب على المدرسة الحكومية
    Del universo de niños que ingresan al ciclo escolar, un 74% asiste a la escuela pública en el Uruguay, mientras el porcentaje restante escoge la educación privada. UN ومن بين مجموع الأطفال الذين يدخلون النظام التعليمي، يلتحق 74 في المائة بالمدارس العامة في أوروغواي، بينما يختار الباقي الالتحاق بالتعليم الخاص.
    la escuela pública debe incentivar a todos los estudiantes a alcanzar su máximo potencial; UN يتعين أن تشكل المدارس العامة تحدياً لجميع الطلاب لبلوغ كامل إمكاناتهم؛
    Debe mejorarse la confianza en la escuela y en el bienestar del estudiante a través del respeto por el conocimiento y la práctica profesionales en la escuela pública. UN يتعين تعزيز الثقة في المدرسة وتعزيز رفاه الطالب من خلال احترام المعرفة المهنية والممارسة في المدارس العامة.
    Di clases en la escuela pública: Trabajo social. Open Subtitles لقد إعتدت على التعليم في المدارس العامة, دراسات إجتماعية
    Te pegaban en la escuela pública, a ellos no les pasará. Open Subtitles فقط لأنك ضربت في المدارس العامة لا يعني انهم سيضربون ايضا
    Puede que nuestra mujer no trabaje para la escuela pública. Open Subtitles ربما لدينا امرأتنا لا تعمل في المدارس العامة.
    Y no tendrás que lidiar con eso en la escuela pública. Open Subtitles وأنك لن تضطر إلى التعامل مع أنه في المدارس العامة.
    Además, en las leyes del país se reconoce el respeto de la libertad de los padres y tutores legales de elegir el tipo de enseñanza o la escuela, pública o privada, en que desean matricular a sus hijos. UN وفضلاً عن ذلك فإن النظام التشريعي في البلد يقر باحترام حرية الآباء والأوصياء في اختيار نوعية التعليم أو المدارس التي يلحقون أطفالهم بها سواء كان ذلك على مستوى المدارس الحكومية أو الخاصة.
    Asimismo, la proporción de alumnos de la escuela pública con necesidades educativas especiales creció hasta alcanzar el 60% del total. UN وقد زاد نصيب المدارس الحكومية من الطلاب ذوى الاحتياجات التعليمية الخاصة حتى وصل إلى 606 في المائة من الإجمالي.
    El estado requiere un coeficiente intelectual mínimo de 80 para asistir a la escuela pública, la Sra. Gump. Open Subtitles الحد الأدنى 80 درجة للدراسة فى المدرسة العامة
    Siempre me he sentido fuera de lugar en la escuela pública, como una petunia solitaria en un campo de cebollas. Open Subtitles لطالما شعرت أن المدرسة العامة ليست مكاني كزهرة بنفسج وحيدة في وعاء بصل
    la escuela pública no puede promover el ejercicio de una religión, Open Subtitles مدرسة عامة لا يمكنها الترويج لممارسة أي دين
    No sé lo que ellos te enseñaron en la escuela pública, Open Subtitles لا أعرف ماذا علموك في المدرسة الحكومية..
    141. la escuela pública acoge a más del 92% de los alumnos. UN 141- ويلتحق 92 في المائة من التلاميذ بالمدارس العامة.
    El paquete escolar al cual me referí anteriormente incluye uniformes, zapatos y útiles escolares para estudiantes que asisten a la escuela pública. UN وجعبة المساعدة المدرسية تشمل الزي الموحد والحذاء والأدوات المدرسية للطلاب الذين يلتحقون بالمدارس الحكومية.
    Y empecé a ir a la escuela pública. Open Subtitles و بدأتُ بعدها بارتياد مدرسة عمومية
    Acaba de llegar de la escuela pública de Boston. Open Subtitles لقد جاءت من مدرسه عامه في بوسطن
    Quieren que vuelva a la escuela pública, ya sabes, es más segura. Open Subtitles يريدونني أن أذهب إلى المدرسة العامّة تعرف، هو "أكثر أمانا"
    Tiene tres hijos en la escuela pública. Open Subtitles إنه لديه ثلاثة أطفال في مدارس عامة
    No creo que deba ir allí. Lo estuve pensando todo el día. Que siga en la escuela pública. Open Subtitles لا أعتقد أن عليها الذهاب كنت أفكر بهذا طوال اليوم دعينا نُبقيها في مدرسة حكومية
    Por ello, Poeng no puede obtener el certificado de residencia que permitiría a sus hijos ir a la escuela pública. UN ومن ثم، ليس بإمكان بوِنغ الحصول على شهادة إقامة تتيح لهؤلاء اﻷطفال الالتحاق بمدرسة عامة.
    La Sra. Tyehimba ejerció gran influencia en la vida de los estudiantes de enseñanza secundaria de la escuela pública independiente Maya Angelou, que en su mayor parte son afroamericanos. UN وساهمت السيدة تييهيمبا مساهمة عظيمة في حياة الطلاب الذين يغلب عليهم الأفارقة الأمريكيون في المدرسة العمومية المستقلة مايا أنجيلو.
    El Comité opinó también que el castigo que conllevaba la expulsión permanente del alumno de la escuela pública era desproporcionado y tendría efectos graves en la educación a la que el autor, como cualquier persona de su edad, tenía derecho en el Estado parte. UN ورأت اللجنة أيضاً أن عقوبة الطرد النهائي للتلميذ من المدارس العمومية لم يكن متناسباً وأدى إلى آثار خطيرة على التعليم الذي يحق لصاحب البلاغ أن يتلقاه، مثل أي شخص في سنه، في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus