"la esfera de la lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال مكافحة
        
    • ميدان مكافحة
        
    • يتعلق بمكافحة
        
    • مجال مناهضة
        
    • مجالات مكافحة
        
    • ميداني مكافحة
        
    • ميدان محاربة
        
    • ميدان مناهضة
        
    Asimismo, la INTERPOL organizaba cursos de capacitación para la policía en la esfera de la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN كما تنظم الانتربول دورات تدريبية لرجال الشرطة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Para apoyar la cooperación entre los Estados, Georgia ya se ha adherido a varias convenciones en la esfera de la lucha contra las drogas. UN ودعما للتعاون بين الدول، انضمت جورجيا الى الاتفاقيات المختلفة في مجال مكافحة المخدرات.
    Ese comité, en cooperación con los medios de difusión, educa al público y moviliza sus esfuerzos en la esfera de la lucha contra las drogas. UN كما تعمل اللجنـــة على توعية الرأي العـــام والتعبئة الشعبية في مجال مكافحة المخدرات والتعاون مع أجهزة اﻹعلام.
    A ese respecto, actualmente la Universidad está tratando de participar más activamente en la esfera de la lucha contra la desertificación. UN وفي هذا الصدد، تعمل الجامعة حاليا على أن تصبح أكثر نشاطا في ميدان مكافحة التصحر.
    Todo ello no significa que no haya muchos asociados en el desarrollo que cuenten con programas de desarrollo en el país en la esfera de la lucha contra desertificación. UN وليس معنى هذا أنه لا يوجد شركاء إنمائيون كثيرون يضطلعون ببرامج إنمائية في البلاد في مجال مكافحة التصحر.
    El mecanismo también incluye actividades de investigación y desarrollo en materia de conocimientos tradicionales, conocimientos técnicos y prácticas en la esfera de la lucha contra la desertificación. UN وتتضمن الآلية أيضاً أنشطة تطوير وبحث بشأن المعارف التقليدية والدراية الفنية والممارسات في مجال مكافحة التصحر.
    - cooperación en la esfera de la lucha contra las plagas de los cultivos, las plantas parasitarias, los vectores de enfermedades humanas y animales y las enfermedades de las plantas; UN التعاون في مجال مكافحة أعداء الزراعات، والنباتات العائمة، وناقلات الأمراض البشرية والحيوانية وأمراض النباتات؛
    Así, la financiación con cargo al Fondo en la esfera de la lucha contra la desertificación puede ser un componente más de un esfuerzo de colaboración. UN ولذلك، فيمكن أن يشكل تمويل المرفق في مجال مكافحة التصحر عنصراً واحداً فقط في جهود التعاون.
    Por su parte, Túnez ha adoptado varias iniciativas en la esfera de la lucha contra la pobreza. UN وقد اتخذت تونس من جانبها مبادرات عديدة في مجال مكافحة الفقر.
    Los planes de acción nacionales son un marco de referencia para las futuras actividades en la esfera de la lucha contra la desertificación. UN تشكل برامج العمل الوطنية إطاراً مرجعياً للأنشطة المقبلة في مجال مكافحة التصحر.
    Existen, evidentemente, diferentes etapas en la aplicación en distintas partes del mundo, y los Estados poseen capacidades diversas, especialmente en la esfera de la lucha contra la financiación del terrorismo. UN ومن الواضح أن هناك مراحل مختلفة للتنفيذ على الصعيد العالمي، وقدرات متشعبة للدول، لا سيما في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    El Consejo de Seguridad ha tenido éxito a la hora de señalar estos temas a nuestra atención y ha conseguido progresos notables, en especial en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN وقد نجح مجلس الأمن في تسليط الضوء على هذه القضايا، وأحرز تقدما ملحوظا وخاصة في مجال مكافحة الإرهاب.
    La República del Congo dispone de cierto número de mecanismos para intercambiar informaciones en la esfera de la lucha contra el terrorismo con otros Estados. UN يوجد في جمهورية الكونغو عدد من الآليات التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب.
    Se ruega a Sudáfrica que presente un informe sobre el estado de las iniciativas legislativas en la esfera de la lucha contra el terrorismo anunciadas para 2002. UN هل لجنوب أفريقيا أن تقدم تقريرا مرحليا عن المبادرات التشريعية التي تم الإعلان عنها لعام 2002 في مجال مكافحة الإرهاب؟
    Se sigue perfeccionando la legislación nacional de la República de Kazajstán en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN ويتواصل العمل على استكمال وتحديث التشريعات الوطنية لجمهورية كازاخستان في مجال مكافحة الإرهاب.
    La prevención de la proliferación de ese tipo de armas es una cuestión que rebasa el alcance del desarme y que recae por completo en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN ومنع انتشار تلك الأسلحة مسألة تتجاوز نطاق نزع السلاح، وتقع بالكامل في مجال مكافحة الإرهاب.
    En el plano regional, los países miembros de la ASEAN continuaron reforzando su cooperación en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN 40 - وعلى المستوى الإقليمي، تواصل الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تقوية تعاونها في مجال مكافحة الإرهاب.
    En otras épocas ya se han realizado actividades en la esfera de la lucha contra desertificación. UN اضطُلِع في الماضي بعدد من الأنشطة في ميدان مكافحة التصحر.
    Síntesis y evaluación de las actividades realizadas en la esfera de la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía UN موجز الأنشطة المضطلع بها في ميدان مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وتقييم هذه الأنشطة
    ii) Habrá recopilado la información recibida de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales acerca de sus actividades en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN `2 ' مقارنة المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن أنشطتها في ميدان مكافحة الإرهاب.
    En la esfera de la lucha contra el terrorismo, la investigación y el enjuiciamiento en el ámbito penal se realizan de acuerdo con el Código de Procedimiento Penal de China. UN فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، تجري التحقيقات الجنائية وإجراءات المقاضاة بما يتفق مع قانون الإجراءات الجنائية الصيني.
    Desde 1998, la OIM y la OSCE han cooperado ampliamente en la esfera de la lucha contra la trata en Ucrania. UN ومنذ سنة 1998، تعاونت المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون بشكل واسع في مجال مناهضة الاتجار في أوكرانيا.
    Pedir a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que elaboren programas conjuntos para la prestación de asistencia técnica en la esfera de la lucha contra el terrorismo de conformidad con el fomento y la protección de los derechos humanos; UN ندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى وضع برامج مشتركة لتقديم المساعدة الفنية في مجالات مكافحة الإرهاب انسجاما مع تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. Las Partes se comprometen a promover, según sus capacidades respectivas y por conducto de las instituciones nacionales, subregionales, regionales e internacionales competentes, la cooperación técnica y científica en la esfera de la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN ١ - تتعهد اﻷطراف، كل حسب قدراته، بتعزيز التعاون التقني والعلمي في ميداني مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وذلك من خلال المؤسسات الوطنية ودون اﻹقليمية والدولية المختصة.
    La República del Congo ha suscrito cierto número de compromisos bilaterales y multilaterales que le permiten cooperar con otros Estados en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN دخلت جمهورية الكونغو في عدد من الالتزامات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تتيح لها أن تتعاون مع دول أخرى في ميدان محاربة الإرهاب.
    Se ha establecido un organismo especial encargado de realizar investigaciones sobre las pautas y las características de las actividades de terrorismo internacional y promover el intercambio de datos y la cooperación entre los Estados en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN وقد أنشئت هيئة خاصة لإجراء التحقيقات والبحوث بشأن أنماط وخصائص الأنشطة الإرهابية الدولية وتشجيع تبادل البيانات والتعاون فيما بين الدول في ميدان مناهضة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus