"la esfera de la no proliferación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال عدم انتشار
        
    • ميدان عدم انتشار
        
    • يتعلق بعدم انتشار
        
    • مجال منع انتشار
        
    Debe darse la máxima prioridad a los esfuerzos en la esfera de la no proliferación de todas las formas de armas de destrucción en masa y sus medios vectores. UN وينبغي إيلاء أولوية مطلقة للجهود في مجال عدم انتشار جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل وأنظمة إيصالها.
    El Código constituye la iniciativa más concreta y adelantada hasta ahora en la esfera de la no proliferación de los misiles balísticos. UN وتمثل المدونة المبادرة الملموسة الأكثر تقدماً حتى اليوم في مجال عدم انتشار القذائف التسيارية.
    El progreso alcanzado en la esfera de la no proliferación de armas de destrucción en masa nos da motivos para un optimismo cauto. UN والتقدم المحرز في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل يوفر لنا سببا للتفاؤل الحذر.
    v) ¿Qué instrumentos jurídicos internacionales tienen especial importancia en la esfera de la no proliferación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa? UN ما هي الصكوك القانونية الدولية التي لها أهمية خاصة في ميدان عدم انتشار أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؟
    El control del comercio de materiales, equipo y tecnologías de doble uso y de armas es un componente importante de la política de Kazajstán en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN تشكل الرقابة على تجارة المواد والمعدات النووية والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج والأسلحة عنصرا هاما من عناصر السياسة التي تتبعها كازاخستان فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En relación con la lucha contra el terrorismo, pero también en un contexto más amplio, apoyamos el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa . UN وفي مجال مكافحة الإرهاب، ولكن في نطاق أوسع أيضا، فإننا نؤيد تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En efecto, hay que considerar que ese mecanismo es un instrumento eficaz en la esfera de la no proliferación de las armas convencionales. UN وبالفعل، يجب اعتبار تلك الآلية صكا فعالا في مجال عدم انتشار الأسلحة التقليدية.
    Bulgaria abriga la esperanza de que la comunidad internacional movilice sus recursos y encuentre un enfoque equilibrado que garantice la extensión indefinida del TNP y preserve al mismo tiempo su potencial en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares. UN وتأمل بلغاريا أن يعبئ المجتمع الدولي موارده ويجد نهجا متوازنا لضمان المد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار، بينما يحتفظ بقدرتها في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Hemos tratado de simplificar nuestras actividades nacionales con miras a una aplicación eficaz de los instrumentos pertinentes a la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وهذا مجال هام كما نسعى إلى تبسيط أنشطتنا الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصكوك الحالية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La República de Belarús considera que las Naciones Unidas deberían asumir una función de liderazgo en la coordinación de las actividades en la esfera de la no proliferación de misiles. UN 2 - وترى جمهورية بيلاروس أن على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا قياديا في تنسيق الجهود المبذولة في مجال عدم انتشار القذائف.
    En su condición de uno de los fundadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) Ucrania apoya plenamente las actividades del Organismo en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares. UN ولكون أوكرانيا أحد مؤسسي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تدعم جهود الوكالة دعما تاما في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    I. Esfuerzos políticos e internacionales de Egipto en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa UN أولا - جهود مصر السياسية والدولية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Desde la perspectiva de Tailandia, el próximo hito en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares es un tratado de prohibición de la producción de material fisionable que contribuya a reforzar los empeños por librar al mundo de las armas nucleares. UN ومن منظور تايلند، فإن المرحلة المقبلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية هي عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ستسهم في تعزيز الجهود لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    En su condición de miembro fundador del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Ucrania apoya plenamente las actividades del Organismo en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares. UN ونظرا إلى أن أوكرانيا أحد الأطراف المؤسسة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فهي تؤيد جهود الوكالة تأييدا تاما في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    6) Instrumentos jurídico-normativos pertinentes de la legislación de Ucrania en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa citados en las secciones 2, 3, 4, 5 y 6 del presente informe. UN 6 - أدرجت المعلومات المتعلقة بالقوانين التشريعية المعيارية لأوكرانيا في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في الفقرات 2 و 3 و 4 و 5 و 6 من هذا التقرير.
    Rusia y los Estados Unidos también tienen el propósito de establecer nuevas formas de cooperación en la esfera de la no proliferación de los misiles y las tecnologías de los misiles a fin de fortalecer la seguridad internacional y mantener la estabilidad estratégica dentro del marco de la Iniciativa de Cooperación en materia de Estabilidad Estratégica aprobada por ambos países. UN وتنوي روسيا والولايات المتحدة الأمريكية أيضاً التماس أشكال جديدة من التعاون في مجال عدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف بغية تعزيز الأمن الدولي وإبقاء الاستقرار الاستراتيجي في إطار مبادرة التعاون لتحقيق الاستقرار الاستراتيجي بين بلدينا.
    Bulgaria apoya la Posición Común de la Unión Europea aprobada en noviembre de 2003 sobre la universalización y el fortalecimiento de los acuerdos multilaterales en la esfera de la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores. UN تؤيد بلغاريا موقف الاتحاد الأوروبي الموحد الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن تعميم وتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    En general, el período de fines de 1995 a principios de 1996 se ha caracterizado, a nuestro juicio, por notables cambios en la reducción de los armamentos y por avances positivos en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares. UN وإجمالاً، اتسمت الفترة الممتدة من نهاية ٥٩٩١ الى مستهل عام ٦٩٩١، في رأينا، بتغيرات ملحوظة فيما يخص تخفيض اﻷسلحة وتطورات ايجابية في ميدان عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Eslovaquia espera que el hecho de que ambas organizaciones tengan su sede en Viena cree condiciones excelentes para una cooperación beneficiosa y ayude a mejorar las actividades de veri-ficación en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares. UN وتأمل سلوفاكيا بأن موقع المنظمتين في فيينا سيهيئ ظروفا ممتازة للتعاون المفيد وسيساعد في تحسين أنشطة التحقق في ميدان عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La República Popular Democrática de Corea siempre cumplirá sinceramente con su compromiso internacional en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares, como el Estado poseedor de armas nucleares responsable que es. UN وستنفذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دائما وبإخلاص التزامها الدولي في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة مسؤولة حائزة للأسلحة النووية.
    La situación en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio es la más complicada. Al mismo tiempo, la estabilidad en el Oriente Medio es importante no sólo para la seguridad regional sino también para la seguridad internacional. UN 115 - أما فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، في وقت يعتبر فيه الاستقرار في الشرق الأوسط أمرا هاما بالنسبة للأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي على حد سواء، فهي مسألة بالغة التعقيد.
    Este régimen garantiza la seguridad de Uzbekistán y el cumplimiento de sus obligaciones internacionales en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa u otros tipos de armas mediante la aplicación de mecanismos de control de las exportaciones, para lo cual: UN ويكفل النظام أمن جمهورية أوزبكستان وتنفيذ التزاماتها الدولية في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة التسليح الأخرى، من خلال تطبيق الوسائل التالية للرقابة على الصادرات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus