"la esfera de la transferencia de tecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال نقل التكنولوجيا
        
    Se consideró que el propio Grupo de Trabajo especial había sido útil y había podido realizar progresos en la esfera de la transferencia de tecnología. UN وقيل إن هذا الفريق العامل المخصص هو ذاته كان أداة مفيدة وقد تمكن من إحراز تقدم في مجال نقل التكنولوجيا.
    Además, no existe en el sistema ningún otro organismo destacado que coordine los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera de la transferencia de tecnología. UN كما انه لا توجد في منظومة الأمم المتحدة وكالة رائدة أخرى غير اليونيدو تقوم بتنسيق جهود الأمم المتحدة في مجال نقل التكنولوجيا.
    Entre ellos se incluyen la utilización de la ciencia y la tecnología en formas que no amenacen los esfuerzos por mantener y fortalecer la paz y la seguridad internacionales, y la creación de relaciones de cooperación entre los países proveedores y los países receptores en la esfera de la transferencia de tecnología. UN وهذه تتضمن استخدام العلم والتكنولوجيا بالطرق التي لا تهدد الجهود الرامية إلى صيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وتهيئة علاقات تعاون بين البلدان الموردة والبلدان المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا.
    Dije que, expresándolo simplemente, el tema de este Grupo de Trabajo requirió enfrentar diferencias fundamentales de perspectiva entre Estados proveedores y receptores en la esfera de la transferencia de tecnología con aplicaciones militares. UN قُلت إن الموضوع الذي يبحثه الفريق العامل، بمنتهى الصراحة، تطلب منه أن يواجه خلافات أساسية في المنظور بين الدول الموردة والدول المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية.
    Desde 1995 la labor de las OPIT se ha ampliado y reestructurado, lo que ha permitido intensificar las actividades de la Organización relacionadas con la esfera de la transferencia de tecnología industrial, con la activa participación de los países con economías en transición. UN ويجري منذ 1995 توسيع وإعادة هيكلة أعمال هذه المكاتب بما يساعد على تكثيف أنشطة المنظمة في مجال نقل التكنولوجيا الصناعية، وقد أصبحت البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تشارك فيها بنشاط.
    Esa labor, junto con las actividades en la esfera de la transferencia de tecnología, la energía y la responsabilidad social institucional, se reflejarán en las declaraciones de la Organización en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسينعكس ذلك العمل، إلى جانب الأنشطة التي تنفذ في مجال نقل التكنولوجيا والطاقة والمسؤولية الاجتماعية المشتركة في بيانات المنظمة أمام مؤتمر القمة العالمي.
    18. Se destacó en varios documentos la necesidad de fomentar la capacidad en la esfera de la transferencia de tecnología. UN 18- وجرى التشديد في عدة وثائق على ضرورة زيادة بناء القدرات في مجال نقل التكنولوجيا.
    Esas posibilidades y la necesidad imperiosa de ponerlas firmemente al servicio del desarrollo para todos han de imbuir la labor del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la transferencia de tecnología y conocimientos, muy en especial las TIC. UN وينبغي أن يكون في هذه الامكانات وفي الضرورة الملحة لوضعها بصورة وطيدة في خدمة التنمية ما ينير السبيل أمام ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أعمال في مجال نقل التكنولوجيا والمعرفة، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En consecuencia, las numerosas iniciativas llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la transferencia de tecnología y conocimientos se han caracterizado, cada vez más, no sólo por la cooperación entre los diferentes organismos del sistema, sino también por las asociaciones establecidas con la sociedad civil, en particular con el sector privado. UN ولذلك فإن الكثير من مبادرات منظومة الأمم المتحدة في مجال نقل التكنولوجيا والمعلومات اتسم بصورة متزايدة ليس فقط بالتعاون بين مختلف وكالات المنظومة، ولكن أيضا بإقامة شراكات مع المجتمع المدني، ولا سيما القطاع الخاص.
    La urgente necesidad de encontrar formas eficaces e innovadoras de poner esas posibilidades al servicio del desarrollo para todos debería incluir la labor del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la transferencia de tecnología y de la provisión de acceso a los conocimientos. UN وينبغي أن يكون نبراس منظومة الأمم المتحدة فيما تقوم به من عمل في مجال نقل التكنولوجيا وإتاحة الحصول على المعارف هو الحاجة الملحة للظفر بسبل فعالة ومبتكرة لوضع هذه الإمكانات في خدمة التنمية لفائدة الجميع.
    Correspondía a la UNCTAD la importante función de ayudar a los países a aprovechar al máximo el efecto positivo de la inversión extranjera directa en su desarrollo y, a este respecto, subrayó la necesidad de tener en cuenta la contribución de las empresas transnacionales al desarrollo, en particular en la esfera de la transferencia de tecnología. UN وقال إن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في مساعدة البلدان على أن تزيد إلى أقصى حد من الأثر الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر على تنميتها، وأبرز في هذا الصدد الحاجة إلى أخذ مساهمات الشركات عبر الوطنية في التنمية في الاعتبار، بما يشمل مجال نقل التكنولوجيا.
    24. Se recomendó que, en la esfera de la transferencia de tecnología, se prestara asistencia a los países en desarrollo para la formulación de políticas y la elaboración de instrumentos y mecanismos a fin de promover y facilitar la transferencia de la tecnología más apropiada para las necesidades y prioridades de dichos países en materia de medio ambiente y desarrollo. UN ٤٢ - أوصي في مجال نقل التكنولوجيا بتقديم مساعدة إلى البلدان النامية في صياغة السياسات واستحداث اﻷدوات واﻵليات اللازمة لتعزيز وتيسير نقل التكنولوجيات اﻷنسب لاحتياجات وأولويات هذه البلدان في مجالي البيئة والتنمية.
    17. En la esfera de la transferencia de tecnología, la UNCTAD siguió colaborando con el Banco Islámico de Desarrollo en la preparación y organización de un curso práctico sobre la función que desempeñan los derechos de propiedad intelectual en el desarrollo económico y tecnológico de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ١٧ - وفي مجال نقل التكنولوجيا واصل اﻷونكتاد تعاونه مع البنك الاسلامي للتنمية في إعداد وتنظيم حلقات عمل عن دور حقوق الملكية الفكرية في التنمية الاقتصادية والتطوير التكنولوجي للبلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    18. En la esfera de la transferencia de tecnología y del desarrollo, la secretaría de la UNCTAD mantuvo periódicamente contacto con organizaciones regionales y subregionales, brindó asistencia para la formulación conjunta de proyectos y siguió prestando servicios de cooperación técnica a los países de Africa teniendo en cuenta las prioridades identificadas por la OUA. UN ١٨ - وفي مجال نقل التكنولوجيا وتطويرها، بقيت أمانة اﻷونكتاد على اتصال منتظم مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وكانت تقدم المساعدة في وضع المشاريع المشتركة، كما أنها واصلت تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان الافريقية على ضوء اﻷولويات التي حددتها منظمة الوحدة الافريقية.
    13. Pide a las secretarías de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que promuevan la cooperación programática en relación con las cuestiones intersectoriales, incluso en la esfera de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, al ejecutar sus respectivos programas de trabajo y que presenten informes al respecto a las conferencias de las Partes en los tres instrumentos; UN 13 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تنهض بالتعاون البرنامجي بشأن القضايا الشاملة، بما في ذلك ما يتم في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وفي وضع برامج عمل كل منها وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث؛
    18. En este contexto, y juntamente con otros participantes adecuados (organizaciones internacionales, ONG del ámbito empresarial, empresas privadas, gobiernos interesados, círculos académicos), la ONUDI está impulsando una labor especial para evaluar las necesidades en la esfera de la transferencia de tecnología y promover la adopción de medidas. UN 18- ومن هذا المنطلق، وبالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة المناسبة (كالمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأعمال التجارية والحكومات المهتمة والأوساط الأكاديمية)، تقوم اليونيدو حاليا بحشد جهود خاصة ترمي إلى تقييم الاحتياجات في مجال نقل التكنولوجيا وتشجيع ما يلزم اتخاذه من اجراءات.
    b) Seguir explorando la forma de aplicar eficazmente los compromisos internacionales en la esfera de la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad y prestar ayuda a los países interesados procediendo a una evaluación de las necesidades en relación con la conexión entre los compromisos del Acuerdo sobre los ADPIC y las necesidades nacionales de aplicación; UN (ب) زيادة استكشاف طرق وسبل التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، ومساعدة البلدان التي يهمها الأمر عن طريق إجراء تقييم للاحتياجات فيما يتصل بتلاقي الالتزامات في " اتفاق جوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " (اتفاق تريبس) وشروط التنفيذ الوطنية؛
    m) Pide a las secretarías de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que promuevan la cooperación programática en relación con las cuestiones intersectoriales, incluso en la esfera de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, al ejecutar sus respectivos programas de trabajo y que presenten informes al respecto a las conferencias de las Partes en los tres instrumentos; UN (م) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تنهض بالتعاون البرنامجي بشأن القضايا الشاملة، بما في ذلك ما يتم في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وفي وضع برامج عمل كل منها وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث؛
    m) Pide a las secretarías de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que promuevan la cooperación programática en relación con las cuestiones intersectoriales, incluso en la esfera de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, al ejecutar sus respectivos programas de trabajo y que presenten informes al respecto a las conferencias de las Partes en los tres instrumentos; UN (م) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تنهض بالتعاون البرنامجي بشأن القضايا الشاملة، بما في ذلك ما يتم في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وفي وضع برامج عمل كل منها وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث؛
    m) Pide a las secretarías de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que promuevan la cooperación programática en relación con las cuestiones intersectoriales, incluso en la esfera de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, al ejecutar sus respectivos programas de trabajo y que presenten informes al respecto a las conferencias de las Partes en los tres instrumentos; UN (م) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تنهض بالتعاون البرنامجي بشأن القضايا الشاملة، بما في ذلك ما يتم في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وفي وضع برامج عمل كل منها وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus