"la esfera de los productos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال السلع
        
    • مجال المواد
        
    • ميدان السلع
        
    • ميدان المواد
        
    • مجال المنتجات
        
    • مجال منتجات
        
    A ese respecto, quizás convendría que la UNCTAD, en cumplimiento de su función de coordinación en la esfera de los productos básicos, fuera miembro del comité interinstitucional propuesto. UN ويبدو من المفيد في هذه الحالة أن يكون اﻷونكتاد، من منطلق دوره التنسيقي في مجال السلع اﻷساسية، عضوا في اللجنة المقترحة المشتركة بين الوكالات.
    Se espera que estas iniciativas contribuyan a moldear la política sobre productos básicos en los grupos subregionales y a la labor ya iniciada en la esfera de los productos básicos y el desarrollo sostenible. UN ويتوقع لهذه المبادرات أن تساعد على تأمين المعلومات اللازمة للسياسات التي تتبعها التجمعات اﻹقليمية في مجال السلع اﻷساسية، وأن تساهم في العمل الجاري في ميدان السلع اﻷساسية والتنمية المستدامة.
    La cooperación entre la UNCTAD y el CCI en la esfera de los productos básicos fue bien acogida. UN وحظي التعاون في مجال السلع اﻷساسية بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بالترحيب.
    Algunos ejemplos específicos de dichas organizaciones con actividades en la esfera de los productos químicos son los siguientes; UN وفيما يلي بعد بعض الأمثلة لمثل هذه المنظمات التي لها أنشطة في مجال المواد الكيميائية:
    Reconociendo el importante papel y responsabilidad de la industria y de otros interesados directos en la esfera de los productos químicos, UN وإذ يقر بأهمية دور ومسؤولية الأوساط الصناعية وغيرها من أصحاب المصلحة في ميدان المواد الكيميائية،
    La Organización Mundial del Comercio prosigue su labor para garantizar que el comercio y el medio ambiente se complementen en la esfera de los productos y servicios forestales. UN وتواصل منظمة التجارة العالمية أعمالها بغية ضمان الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة في مجال المنتجات والخدمات الحرجية.
    También había que ampliar los trabajos de la UNCTAD en la esfera de los productos básicos y la diversificación. UN وقال إنه يلزم أيضاً تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    También había que ampliar los trabajos de la UNCTAD en la esfera de los productos básicos y la diversificación. UN وقال إنه يلزم أيضاً تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    También había que ampliar los trabajos de la UNCTAD en la esfera de los productos básicos y la diversificación. UN وقال إنه يلزم أيضا تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    En el recuadro 2 se presenta una evaluación de las lecciones aprendidas en la esfera de los productos básicos. UN ويتضمن النص المدرج في الإطار 2 تقييماً للدروس المستفادة في مجال السلع الأساسية.
    Aunque todas las actividades en la esfera de los productos básicos son importantes a este respecto, algunas merecen una mención especial. UN ورغم أن جميع الأنشطة في مجال السلع الأساسية هامة في هذا المقام، فبعضها يستحق الذكر بوجه خاص.
    En la esfera de los productos básicos, el comercio Sur-Sur se había convertido en uno de los elementos de más rápido crecimiento del comercio internacional. UN ففي مجال السلع الأساسية، أصبحت التجارة فيما بين بلدان الجنوب واحداً من أسرع العناصر نمواً في التجارة الدولية.
    Por invitación del Grupo de Altas personalidades destacadas sobre el desarrollo de África, la secretaría de la UNCTAD ha preparado varios análisis de los problemas de la esfera de los productos básicos. UN وبناء على دعوة فريق من الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية، قدمت أمانة اﻷونكتاد عدة تحليلات تعالج المشاكل في مجال السلع اﻷساسية.
    Más aún, en muchos casos las iniciativas a nivel nacional adoptadas por agentes importantes en la esfera de los productos básicos para llenar ese vacío no han concordado con los objetivos generales. UN وفضلاً عن ذلك، كانت المبادرات التي قامت بها عناصر فاعلة هامة في مجال السلع اﻷساسية على المستوى الوطني لملء الفراغ غير متسقة مع اﻷهداف العالمية في عدد كبير من الحالات.
    En el informe también se incluyen pormenores de la labor más amplia del FMAM en la esfera de los productos químicos. UN كذلك يقدم التقرير تفاصيل عن العمل الأوسع نطاقاً الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في مجال المواد الكيميائية.
    Reconociendo la importante función y la responsabilidad de la industria y de otros interesados directos en la esfera de los productos químicos, UN وإذ يسلم بأهمية دور ومسؤولية الأوساط الصناعية وغيرها من أصحاب المصلحة في مجال المواد الكيميائية،
    Reconociendo la importante función y la responsabilidad de la industria y de otros interesados directos en la esfera de los productos químicos, UN وإذ يسلم بأهمية دور ومسؤولية الأوساط الصناعية وغيرها من أصحاب المصلحة في مجال المواد الكيميائية،
    En su calidad de principal foro intergubernamental en la esfera de los productos básicos, la UNCTAD seguirá desempeñando la función de facilitar la coordinación de las actividades de todos los organismos de las Naciones Unidas que participan en ese sector. UN سيواصل الاونكتاد، بوصفه المحفل الحكومي الدولي الرئيسي في ميدان السلع اﻷساسية، تيسير تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بهذا الميدان.
    En su calidad de principal foro intergubernamental en la esfera de los productos básicos, la UNCTAD seguirá desempeñando la función de facilitar la coordinación de las actividades de todos los organismos de las Naciones Unidas que participan en ese sector. UN سيواصل الاونكتاد، بوصفه المحفل الحكومي الدولي الرئيسي في ميدان السلع اﻷساسية، تيسير تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بهذا الميدان.
    La Comisión atribuyó especial importancia a la cuestión de promover el desarrollo sostenible en la esfera de los productos básicos y estuvo de acuerdo en los aspectos que requerían especial atención en este contexto. UN وأولت اللجنة أهمية فائقة لمسألة تدعيم التنمية المستدامة في ميدان السلع اﻷساسية ووافقت على المجالات التي تتطلب اهتماماً خاصاً في هذا الصدد.
    Reconociendo el importante papel y responsabilidad de la industria y de otros interesados directos en la esfera de los productos químicos, UN وإذ يقر بأهمية دور ومسؤولية الأوساط الصناعية وغيرها من أصحاب المصلحة في ميدان المواد الكيميائية،
    Para lograr estos objetivos, así como otros en la esfera de los productos manufacturados, y para reformar el sistema monetario internacional se necesitan cuantiosas transferencias de fondos. UN إن هذه اﻷهداف وغيرها من اﻷهداف اﻷخرى في مجال المنتجات المصنعة وإصلاح النظام النقدي الدولي تقتضي تحويلات ضخمة لرؤوس اﻷموال.
    En la esfera de los productos de energía renovable, un estudio realizado sobre el equipo de energía solar demuestra que algunos países en desarrollo han logrado tener competitividad internacional, pero la ayuda vinculada puede constituir un obstáculo a sus exportaciones. UN وفي مجال منتجات الطاقة المتجددة، أوضحت دراسة حالة عن معدات الطاقة الشمسية أن بعض البلدان النامية قد اكتسبت قدرة على المنافسة على المستوى الدولي، لكن المساعدة المشروطة قد تشكل عقبة أمام صادراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus