La función de la AALCO en la esfera del derecho internacional como organización intergubernamental formada por 45 países asiáticos y africanos es bien conocida. | UN | تقوم المنظمة بدور معروف في مجال القانون الدولي بوصفها منظمة حكومية دولية تضم في عضويتها 45 بلدا من آسيا وأفريقيا. |
Esto representa una clara victoria para las Naciones Unidas en la esfera del derecho internacional, y constituye una reivindicación de la fe en las negociaciones multilaterales. | UN | وهذا يشكل نصرا واضحا لﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي وإثباتا للايمان بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
Su extraordinaria pericia en la esfera del derecho internacional y la diplomacia es ampliamente reconocida y apreciada. | UN | وإن مهاراته البـــارزة في مجال القانون الدولي والدبلوماسية معروفة للجميع ومصدر تقدير من الجميع. |
En la esfera del derecho internacional público es muy difícil establecer un régimen uniforme de penas que sea aceptable para todos los Estados. | UN | من العسير تماما في ميدان القانون الدولي العام إيجاد نظام موحد للعقاب يحظى بقبول جميع الدول. |
Las esferas de cooperación abarcan actualmente cuestiones económicas y humanitarias, así como cuestiones en la esfera del derecho internacional. | UN | وتغطي مجالات التعاون حاليا مسائل في الميدانيين الاقتصادي والانساني وكذلك في ميدان القانون الدولي. |
5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional | UN | نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية والمنظمـات الاقليمية في ميدان القانون الدولي |
Ello significa que Kirguistán desea cooperar estrechamente con las Naciones Unidas y otros organismos internacionales que realizan una activa labor en la esfera del derecho internacional. | UN | ولذلك فهي ترغب في التعاون على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى العاملة في مجال القانون الدولي. |
La Biblioteca también organizó una exposición de libros en la que las editoriales más importantes en la esfera del derecho internacional exhibieron publicaciones relacionadas con el tema del Congreso. | UN | كما نظمت معرضا موضعيا للكتب، عرض فيه الناشرون الرئيسيون في مجال القانون الدولي منشورات تتصل بموضوع المؤتمر. |
Publicaciones: Artículos en la esfera del derecho internacional y ponencias sobre diversos temas. | UN | المنشورات: مقالات في مجال القانون الدولي وورقات عن مواضيع متنوعة. |
Varias publicaciones y conferencias en la esfera del derecho internacional y la política y la gestión del gasto público. | UN | منشورات ومحاضرات مختلفة في مجال القانون الدولي وسياسة وإدارة النفقات العامة. |
1986 Comendador de la Orden al Mérito, otorgada por el Gobierno de Jamaica por servicios prestados en la esfera del derecho internacional. | UN | ١٩٨٦ وسام الاستحقاق الذي منحته له حكومة جامايكا على خدماته في مجال القانون الدولي. |
Varias publicaciones y conferencias en la esfera del derecho internacional y la política y la gestión del gasto público. | UN | منشورات ومحاضرات مختلفة في مجال القانون الدولي وسياسة وإدارة النفقات العامة. |
Igualmente, se deben aumentar los programas de capacitación y formación en la esfera del derecho internacional. | UN | وبالمثل، ينبغي زيادة برامج التدريب والتعليم في مجال القانون الدولي. |
Por otra parte, acoge con agrado la difusión en formato electrónico de la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del derecho internacional. | UN | ورحب بنشر المعلومات بشكل إلكتروني عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional | UN | نشر ممارسات الــدول والمنظمــات الدوليـة واﻹقليمية في ميدان القانون الدولي |
5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional | UN | نشر ممارسات الــدول والمنظمـــات الدوليـــة والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي |
El Comité Consultivo está conmemorando ese hito mediante la organización de un seminario y la publicación de una colección de ensayos en la esfera del derecho internacional. | UN | وتحتفل اللجنة الاستشارية بهذا الحدث الهام بتنظيم حلقة دراسية وبنشر مجموعة من المقالات في ميدان القانون الدولي. |
5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional | UN | نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي |
5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional | UN | نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي |
En opinión de la República de Moldova sería muy positivo que se prestara asistencia y asesoramiento técnico a nivel bilateral y multilateral a los nuevos Estados Miembros en la esfera del derecho internacional. | UN | وتؤمن جمهورية مولدوفا بأن توفير المساعدة والمشورة التقنية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف الى الدول اﻷعضاء الجديدة في ميدان القانون الدولي ستكون له فائدة كبرى. |
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional. | UN | وأعرب عن رأي آخر، اشترك فيه بعض أعضاء اللجنة، يميز بين مصدر قواعد المنظمة وموضوعها، ويستبعد مثلاً بعض اللوائح الإدارية من دائرة القانون الدولي. |