Se convino en general en que debería señalarse esta cuestión a la atención de la Asamblea General por medio de una recomendación en la que se reiterara la función de la Comisión como órgano jurídico central en la esfera del derecho mercantil internacional. | UN | واتفق عموما على استرعاء انتباه الجمعية العامة الى هذا الموضوع، مع توصية بأن تؤكد الجمعية العامة مجددا على دور اللجنة بوصفها الهيئة القانونية اﻷساسية في ميدان القانون التجاري الدولي. |
Se hizo hincapié en que la Comisión, dada su composición universal y su mandato general como órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional, debía desempeñar una función particularmente activa en el ámbito del financiamiento comercial. | UN | وكان هناك تشديد على أنه ينبغي للجنة، بحكم عضويتها الشاملة وولايتها العامة كهيئة اﻷمم المتحدة المركزية في ميدان القانون التجاري الدولي، أن تلعب دورا فعالا بشكل خاص في ميدان تمويل التبادل التجاري. |
Reafirmaría también la importancia que reviste, especialmente para los países en desarrollo, la labor de formación y asistencia técnica de la Comisión en la esfera del derecho mercantil internacional, y expresaría la conveniencia de que la Comisión, al patrocinar seminarios y simposios, intensificara la labor encaminada a proporcionar dicha formación y asistencia técnica. | UN | وتؤكد مجددا على نحو إضافي أهمية عمل اللجنة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، فيما يتعلق بتقديم التدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتعرب عن استصواب قيام اللجنة ببذل مزيد من الجهود في رعايتها لحلقات دراسية وندوات، وفي توفير هذا التدريب والمساعدة التقنية. |
Mejora de la coordinación en la esfera del derecho mercantil internacional y fortalecimiento de la secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN | تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
La ampliación de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil es consecuencia directa del crecimiento constante del comercio mundial. | UN | ويأتي التوسع في قدرات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري استجابة مباشرة للنمو المستمر في مستويات التجارة العالمية. |
La Secretaría ha tomado medidas para fortalecer la cooperación y la coordinación con otros organismos, pertenezcan o no al sistema de las Naciones Unidas, a fin de brindar formación y asistencia técnica en la esfera del derecho mercantil internacional. | UN | ومضى يقول إن اﻷمانة اتخذت تدابير من أجل تعزيز التعاون والتنسيق مع هيئات أخرى، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بغية توفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال القانون التجاري الدولي. |
Mediante su labor fundamental en la esfera del derecho mercantil internacional, la CNUDMI contribuye considerablemente a reforzar el estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | وقال إنها تقدم من خلال أعمالها الرئيسية في ميدان القانون التجاري الدولي مساهمة كبيرة في تقوية سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Sin embargo, la capacidad de la CNUDMI para ser una fuente de mejores leyes y prácticas en la esfera del derecho mercantil internacional se vio limitada por la falta de recursos suficientes. | UN | غير أن عدم كفاية الموارد يحد من قدرة الأونسيترال على أن تكون مصدرا لتحسين القوانين والممارسات في ميدان القانون التجاري الدولي. |
Estas actividades contribuirían también al cumplimiento de otro mandato de la CNUDMI: la coordinación de la labor de las organizaciones que desarrollan actividades en la esfera del derecho mercantil internacional y el fomento de la cooperación entre ellas. | UN | ومن شأن هذا العمل أنْ يدعم أيضاً الوفاء بولاية أخرى مُسْنَدَة إلى الأونسيترال، تتمثل في تنسيق عمل المنظّمات الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي وتشجيع التعاون فيما بينها. |
Se prevé que, debido a la evolución de la estructura de la economía internacional, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales producirán una cantidad cada vez mayor de textos jurídicos en la esfera del derecho mercantil internacional para ser utilizados en ciertas regiones o en determinados sectores del comercio. | UN | ويتوقع، بالنظر إلى التطورات في هيكل الاقتصاد الدولي، أن ينبثق عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية عدد متزايد من النصوص القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي لاستخدامه في مناطق محددة أو في قطاعات معينة من التجارة. |
En su 28º período de sesiones, la CNUDMI ha decidido señalar esta cuestión a la atención de la Asamblea General, enviándole una recomendación en la que se le exhorta a reiterar que aquélla es el órgano jurídico central en la esfera del derecho mercantil internacional. | UN | ٥٠ - وقد قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والعشرين، توجيه اهتمام الجمعية العامة إلى هذه المسألة، مع توصية تؤكد مجددا على دور اللجنة بوصفها الهيئة القانونية اﻷساسية في ميدان القانون التجاري الدولي. |
También se observó que una ampliación de la Comisión no afectaría a su eficiencia ni a sus métodos de trabajo y tampoco afectaría, en particular, a la participación como observadores de Estados no miembros y organizaciones internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, activas en la esfera del derecho mercantil internacional ni al principio de alcanzar las decisiones por consenso sin una votación oficial. | UN | ولوحظ أيضا أن توسيع اللجنة لن يؤثر في كفاءتها أو في طرائق عملها، وخصوصا مشاركة المراقبين من الدول غير الأعضاء والمنظمات الدولية، سواء أكانت حكومية أم غير حكومية، الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، أو يؤثر في مبدأ التوصل إلى القرارات بتوافق الآراء دون تصويت رسمي. |
Se prevé que en otras iniciativas figurará la elaboración de materiales sobre la CNUDMI para facilitar la prestación de asistencia técnica en materia de legislación, así como estrategias para mejorar la coordinación de otras organizaciones que obran en la esfera del derecho mercantil internacional, y la cooperación entre éstas. | UN | ومن المتوقع أن تتضمن مبادرات أخرى استحداث مواد بشأن الأونسيترال ونصوص الأونسيترال بغية تيسير توفير المساعدة التشريعية التقنية، إضافة إلى استراتيجيات لتحسين تنسيق أعمال المنظمات الأخرى الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي وكذلك التعاون فيما بينها. |
También se intentará fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el ámbito del derecho mercantil internacional, de conformidad con el mandato de la CNUDMI en su calidad de principal órgano jurídico del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional. | UN | كذلك سيلتمس تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، بما ينسجم مع ولاية الأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي. |
En materia de formación y asistencia técnica, Rumania considera que los seminarios y las misiones de información son especialmente útiles para los países con poca experiencia en la esfera del derecho mercantil internacional. | UN | ٤٨ - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية، أوضح أن رومانيا ترى أن الحلقات الدراسية والبعثات اﻹعلامية مفيدة بصفة خاصة للبلدان ذات الخبرة الضئيلة في مجال القانون التجاري الدولي. |
57/19. Mejoramiento de la coordinación en la esfera del derecho mercantil internacional y fortalecimiento de la secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN | 57/19 - تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
La Comisión elogió a la Secretaría por la preparación de esos informes, reconociendo el valor que tenían para la coordinación de las actividades de las organizaciones internacionales en la esfera del derecho mercantil internacional, y acogió favorablemente la revisión anual de ese examen. | UN | وأشادت اللجنة بالأمانة لإعدادها تلك المذكرات، اعترافا بما لها من فائدة في تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال القانون التجاري الدولي، ورحّبت بتنقيح الدراسة الاستقصائية سنويا. |
La Comisión elogió a la Secretaría por la preparación de ese documento, reconociendo el valor que tenía para la coordinación de las actividades de las organizaciones internacionales en la esfera del derecho mercantil internacional, y acogió favorablemente la revisión anual de ese examen. | UN | وأشادت اللجنة بالأمانة على إعداد تلك الوثيقة، اعترافا بما لها من فائدة في تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال القانون التجاري الدولي، ورحّبت بتنقيح الدراسة الاستقصائية سنويا. |
La Convención, en la que actualmente son partes 142 Estados, entre ellos, todas las principales naciones que participan del comercio, es uno de los tratados que ha dado resultados más satisfactorios en la esfera del derecho mercantil. | UN | وقال إن الاتفاقية التي انضمت إليها 142 دولة، بما في ذلك جميع الدول التجارية الرئيسية، كأطراف في الوقت الحاضر، تُعد من أنجح المعاهدات في مجال القانون التجاري. |
La Comisión elogió a la Secretaría por la preparación de ese documento, reconociendo el valor que tenía para la coordinación de las actividades de las organizaciones internacionales en la esfera del derecho mercantil internacional, y acogió favorablemente la revisión anual de ese examen. | UN | وأشادت اللجنة بالأمانة على إعداد تلك الوثيقة، اعترافا بما لها من فائدة في تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال القانون التجاري الدولي، ورحّبت بتنقيح الدراسة الاستقصائية سنويا. |
Se elogió a la Convención de Nueva York como uno de los tratados más importantes y con mayor éxito de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional y como una contribución decisiva a la tarea de dotar de eficacia judicial a la práctica del arbitraje internacional. | UN | وأشيد باتفاقية نيويورك باعتبارها واحدة من أهم وأنجح معاهدات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي وصكّا مهمّا للفعالية القانونية للتحكيم الدولي. |