"la esfera del derecho y la política" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال قوانين وسياسات
        
    • ميدان قوانين وسياسات
        
    • مجال قانون وسياسة
        
    • من حيث قانون وسياسة
        
    • ميدان قانون وسياسة
        
    Desgraciadamente, Burkina Faso no ha recibido ninguna asistencia técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia propiamente dicha. UN ومما يدعو إلى الأسف أن البلد لا يتلقى مساعدة تقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة بالذات.
    Pregunta 5: Trece países contestaron que habían recibido asesoramiento o asistencia de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN السؤال 5: ذكر ثلاثة عشر بلداً أنه تلقى المشورة أو المساعدة من الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    2. La cooperación internacional en la esfera del derecho y la política de la competencia puede llevarse a cabo sobre una base oficiosa o mediante la aplicación de un instrumento internacional. UN ٢- يمكن أن يقوم التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة إما على أساس غير رسمي أو في تطبيق صك دولي.
    También recoge información suministrada por Estados miembros de la UNCTAD sobre actividades de cooperación técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN كما تتضمن الوثيقة معلومات قدمتها الدول الأعضاء إلى الأونكتاد عن أنشطة التعاون التقني في ميدان قوانين وسياسات المنافسة.
    Recordó el trabajo realizado por la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia en el último decenio, y en especial el papel que había desempeñado en la creación de consenso acerca de cuestiones fundamentales de interés mutuo para los países miembros. UN وذكّر بالعمل الذي أنجزه الأونكتاد في مجال قانون وسياسة المنافسة خلال العقد الأخير ولا سيما الدور الذي لعبه في بناء توافق للآراء حول القضايا الأساسية ذات الاهتمام المتبادل بالنسبة للبلدان الأعضاء.
    Dentro de los grupos regionales o subregionales, la voluntad política o la relativa uniformidad del desarrollo económico y de su cultura pueden facilitar la instauración de una confianza mutua y la comprensión de los intereses comunes, intereses que pueden considerarse en el marco de la relación global y no sólo en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN وفي إطار التجمعات الاقليمية أو دون الاقليمية، قد تؤدي الارادة السياسية أو التماثل النسبي فيما يتعلق بمرحلة النمو الاقتصادي والثقافة، إلى تسهيل بناء جسور الثقة المتبادلة والادراك للمصالح المشتركة (التي يتم النظر إليها من منظور العلاقات الشاملة لا من حيث قانون وسياسة المنافسة فحسب).
    Los Acuerdos de la Ronda Uruguay, que son por supuesto vinculantes y están sometidos a mecanismos de solución de diferencias, contienen algunas disposiciones relativas a la cooperación en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN وتتضمن اتفاقات جولة أوروغواي، التي هي بطبيعة الحال اتفاقات ملزمة وتخضع ﻵليات تسوية المنازعات، بعض اﻷحكام ذات الصلة بالتعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    El cuestionario A estaba destinado a los países que han sido receptores o que son receptores potenciales de asistencia de cooperación técnica de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN والاستبيان ألف موجه إلى البلدان التي كانت مستفيدة أو البلدان المحتمل أن تكون مستفيدة من مساعدة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة التي يشارك فيها الأونكتاد.
    El cuestionario B estaba destinado a los países que han proporcionado asistencia o asesoramiento técnico a países en desarrollo o a países en transición en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN والاستبيان باء موجه إلى البلدان التي وفرت المساعدة أو المشورة التقنية للبلدان النامية أو البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    4. Sírvase indicar su opinión sobre la actuación de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia en comparación con: UN 4- الرجاء بيان أوجه الشبه بين أداء الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة وأداء:
    Pregunta 1: De los nueve países que contestaron a esta pregunta todos, salvo dos, indicaron que habían proporcionado asistencia a la UNCTAD para apoyar el programa de asistencia técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN السؤال 1: ذكر الجميع فيما عدا اثنين من البلدان التسعة التي ردت أنها قدمت المساعدة للأونكتاد من أجل دعم برنامج المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Aunque la mayoría de los que contestaron no objetaron la asignación geográfica de la asistencia de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia, uno de ellos se mostró partidario de que se hiciera un esfuerzo mayor en América Latina. UN ومعظم الذين أجابوا على هذا السؤال لم يتساءلوا عن التوزيع الجغرافي لمساعدة الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة، غير أن بلداً واحداً حبّذ بذل جهود أكبر في أمريكا اللاتينية.
    Tiene la intención de seguir desarrollando actividades de cooperación técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia con los recursos de que dispone. UN وهي تعتزم مواصلة المساعدة في أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة، حيثما يكون بإمكانها تخصيص موارد في هذا الصدد.
    27. El representante de Malí agradeció a la UNCTAD la asistencia prestada a su país en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN 27- وشكر ممثل مالي الأونكتاد على المساعدة التي قدمها إلى بلده في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    LOS PAPELES DE LOS POSIBLES MECANISMOS DE MEDIACIÓN EN LAS CONTROVERSIAS Y LOS ARREGLOS ALTERNATIVOS, INCLUIDOS LOS EXÁMENES VOLUNTARIOS ENTRE ENTIDADES DE IGUAL NIVEL EN la esfera del derecho y la política UN أدوار الآليات الممكنة للوساطة في المنازعات والترتيبات البديلة، بما فـي ذلك الاستعراضات الطوعيـة التي يجريهـا الأنـداد في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    LOS PAPELES DE LOS POSIBLES MECANISMOS DE MEDIACIÓN EN LAS CONTROVERSIAS Y LOS ARREGLOS ALTERNATIVOS, INCLUIDOS LOS EXÁMENES VOLUNTARIOS ENTRE ENTIDADES DE IGUAL NIVEL EN la esfera del derecho y la política UN أدوار الآليات الممكنة للوساطة في المنازعات والترتيبات البديلة، بما فـي ذلك الاستعراضات الطوعيـة التي يجريهـا الأنـداد في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    10. La representante de Croacia informó a los participantes sobre los acontecimientos recientes que se habían producido en su país en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN ٠١- وأبلغت ممثلة كرواتيا الاجتماع بما حدث في اﻵونة اﻷخيرة من تطورات في ميدان قوانين وسياسات المنافسة في بلدها.
    Tomando nota con agradecimiento de la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y otras organizaciones que trabajan en la esfera del derecho y la política de la competencia, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتعاون القائم مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات اﻷخرى الناشطة في ميدان قوانين وسياسات المنافسة،
    Tomando nota con reconocimiento de la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y otras organizaciones que trabajan en la esfera del derecho y la política de la competencia, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتعاون القائم مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات الأخرى الناشطة في ميدان قوانين وسياسات المنافسة،
    Sri Lanka. La Comisión de Comercio Leal necesita más asistencia técnica para desarrollar su capacidad en la esfera del derecho y la política de la competencia, y por ello acogería con satisfacción cualquier otra asistencia técnica que le prestaran la UNCTAD u otras organizaciones internacionales para mejorar las calificaciones de sus funcionarios. UN سري لانكا: تحتاج لجنة الممارسات التجارية المنصفة إلى مزيد من المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات في مجال قانون وسياسة المنافسة، وهي سترحب بالحصول على مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد أو من أي وكالة دولية أخرى بغية تنمية مهارات موظفيها.
    Dentro de los grupos regionales o subregionales, la voluntad política o la relativa uniformidad del desarrollo económico y de su cultura pueden facilitar la instauración de una confianza mutua y la comprensión de los intereses comunes, intereses (que pueden considerarse en el marco de la relación global y no sólo en la esfera del derecho y la política de la competencia). UN وفي إطار التجمعات الإقليمية أو دون الإقليمية، قد تؤدي الإرادة السياسية أو التماثل النسبي فيما يتعلق بمرحلة النمو الاقتصادي والثقافة، إلى تسهيل بناء جسور الثقة المتبادلة والإدراك للمصالح المشتركة (التي يتم النظر إليها من منظور العلاقات الشاملة لا من حيث قانون وسياسة المنافسة فحسب).
    Su Grupo apoyaba plenamente la prosecución de la labor de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN وقال إن مجموعته تؤيد تأييدا كاملا مواصلة عمل اﻷونكتاد في ميدان قانون وسياسة المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus