"la esperanza de vida media" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متوسط العمر المتوقع
        
    • كان متوسط العمر
        
    • ومتوسط العمر المتوقع
        
    • فمتوسط العمر المتوقع
        
    • فإن متوسط العمر
        
    • ويبلغ متوسط العمر
        
    • ومتوسط الأجل المتوقع
        
    • كان العمر المتوقع
        
    Señaló también que la esperanza de vida media de las nepalesas era de 53,4 años, mientras que la de los hombres era de 55,9 años. UN وأشار أيضا إلى أن متوسط العمر المتوقع للمرأة النيبالية يبلغ ٥٣,٤ سنة، في حين يبلغ ذلك المتوسط بالنسبة للرجل ٥٥,٩ سنة.
    la esperanza de vida media al nacer en nueve países con una prevalencia del VIH en la población adulta de un 10% o más es inferior en 10 años a la que habría sido si no se hubiera declarado la epidemia. UN ففي تسعة بلدان ينتشر فيها فيروس نقص المناعة المكتسب بيــن البالغيــن بنسبــة ١٠ في المائة أو أكثر يقل متوسط العمر المتوقع عند الميلاد بمقدار ١٠ سنوات عما كان يمكن أن يكون عليه لولا وجود اﻹيدز.
    Aunque la esperanza de vida media de la mujer es superior a la del hombre, la mujer es más pesimista que el hombre en lo que se refiere a su salud. UN وعلى الرغم من أن متوسط العمر المتوقع للنساء هو أعلى منه للرجال، فإن المرأة هي أكثر تشاؤماً بالنسبة لصحتها من الرجل.
    En el mismo año, la esperanza de vida media al nacer era 76,91 años para las mujeres y 68,59 para los hombres. UN وفي نفس السنة، كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة 76.91 سنة للنساء و 68.59 سنة للرجال.
    Aproximadamente una cuarta parte de los niños muere antes de los 5 años de edad y la esperanza de vida media es de 45 años. UN ويموت نحو ربع اﻷطفال قبل بلوغ سن الخامسة، ومتوسط العمر المتوقع هو ٥٤ سنة.
    la esperanza de vida media en el África subsahariana es ahora sólo de 47 años, en tanto que hubiera sido de 62 sin el SIDA. UN فمتوسط العمر المتوقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يبلغ الآن 47 سنة فقط، في حين ينبغي أن يكون 62 سنة لو لم يكن الإيدز.
    Uno de cada diez niños fallecía antes de cumplir un año y la esperanza de vida media era de tan sólo 50 años. UN وكان يتوفى طفل من بين كل عشرة أطفال قبل عيد ميلاده الأول، وكان متوسط العمر المتوقع 50 عاماً فقط.
    El análisis de la esperanza de vida media en Moldova es un argumento a favor del aumento de la edad de jubilación. UN ويستخدم تحليل متوسط العمر المتوقع ذريعةً لزيادة سن التقاعد.
    Uno de cada diez niños fallecía antes de cumplir un año y la esperanza de vida media era de tan sólo 50 años. UN وكان يتوفى طفل من بين كل عشرة أطفال قبل عيد ميلاده الأول، وكان متوسط العمر المتوقع 50 عاماً فقط.
    Uno de cada diez niños fallecía antes de cumplir un año y la esperanza de vida media era de tan sólo 50 años. UN وكان يتوفى طفل من بين كل عشرة أطفال قبل عيد ميلاده الأول، وكان متوسط العمر المتوقع 50 عاماً فقط.
    En las zonas centrales, las tasas de natalidad y de mortalidad infantil están disminuyendo año tras año y la esperanza de vida media supera los 70 años. UN وما فتئت معدلات الولادات ووفيات الرضع في المناطق الوسطى تنخفض كل عام ويتجاوز متوسط العمر المتوقع فيها 70 عاماً.
    La incidencia del cáncer aumentará al mismo ritmo que la esperanza de vida media. UN وستزداد الإصابات بمرض السرطان بارتفاع متوسط العمر المتوقع.
    Entre las distintas regiones del país se observan grandes variaciones en la esperanza de vida media. UN وتوجد اختلافات كبيرة في متوسط العمر المتوقع عند الولادة بين مناطق البلد المختلفة.
    En los países desarrollados en su conjunto, la esperanza de vida media es hoy día de 76 años, frente a 65 años en los países en desarrollo. UN ففي البلدان المتقدمة النمو عامة، يبلغ متوسط العمر المتوقع اليوم 76 سنة، مقابل 65 سنة في البلدان النامية.
    En 2006, la esperanza de vida media era de casi 80 años para las mujeres y de más de 70 para los hombres. UN وفي عام 2006، كان متوسط العمر المتوقع عند الميلاد نحو 80 سنة للمرأة وفوق 70 سنة للرجل.
    la esperanza de vida media de la población blanca en su conjunto es de 70 años, mientras que la de la población negra se sitúa en 66,8 años. UN ومتوسط العمر المتوقع لمجموع السكان البيض 70 عاماً، في حين أنه بالنسبة لمجموع السكان السود ينخفض إلى 66.8 عاماً.
    la esperanza de vida media en el país es de 43,3 años para las mujeres y 43,4 para los hombres. UN فمتوسط العمر المتوقع في أفغانستان هو 43.3 عاماً بالنسبة للنساء و43.4 عاماً بالنسبة للرجال.
    la esperanza de vida media de los hombres es 63 años y la de las mujeres 71, pero la de los que han llegado a la edad de jubilación es mucho mayor. UN وعلى الرغم من أن متوسط العمر المتوقع للرجال هو 63 عاماً وللنساء 71 عاماً، فإن متوسط العمر المتوقع لأولئك الذين يبلغون سن التقاعد يفوق ذلك بكثير.
    19. la esperanza de vida media en Ucrania es de 70,4 años (65,3 en el caso de los hombres y 75,5 en el de las mujeres). UN 19- ويبلغ متوسط العمر المتوقع في أوكرانيا 70.4 سنة (65.3 سنة للرجال و75.5 سنة للنساء).
    la esperanza de vida media de la mujer es seis años mayor que la del hombre. UN ومتوسط الأجل المتوقع للمرأة أعلى ست سنوات عنه في الرجل.
    Tomando nota de que la esperanza de vida media de la mujer había aumentado de 46 años en 1965 a 56 años en 1984, el Comité preguntó si la esperanza de vida del hombre había aumentado, y si existían estadísticas. UN وإذ لاحظت اللجنة أن متوسط العمر المتوقع للنساء قد ازداد من ٦٤ سنة في عام ٥٦٩١ الى ٦٥ سنة في عام ٤٨٩١، سألت عما اذا كان العمر المتوقع للرجال قد ازداد أيضا، وعما اذا كان هناك أي احصاءات بهذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus