"la estabilidad financiera de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستقرار المالي
        
    • للاستقرار المالي
        
    • ضمان اﻻستقرار المالي
        
    • بالاستقرار المالي
        
    El asegurar la estabilidad financiera de esta Organización debe ser considerado esencial no sólo para el desarrollo sino también para la paz. UN إن ضمان الاستقرار المالي لهذه المنظمة يجب أن ينظر إليه على أنه أمر ضروري ليس فقط للتنمية وإنما للسلم.
    Se trata de la estabilidad financiera de la Organización, y es una cuestión de justicia con respecto a los Estados que pagan sus cuotas y aportan contingentes. UN فالمسألة مسألة ضمان الاستقرار المالي للمنظمة، وإنصاف الدول التي دفعت انصبتها وساهمت بقواتها.
    Las Bahamas desean recordar y saludar especialmente sus esfuerzos incansables por intentar restaurar la estabilidad financiera de nuestra Organización. UN وتود جزر البهاما بشكل خاص أن تذكﱢر بجهوده الدؤوبة في السعي إلى استعادة الاستقرار المالي لمنظمتنا وأن توجه تحياتها إليه.
    El pago puntual de las cuotas para el presupuesto ordinario en su totalidad constituye el principal indicador de la estabilidad financiera de la Organización. UN ويتمثل المقياس الرئيسي للاستقرار المالي للمنظمة في التسديد المطرد الكامل للأنصبة المقررة في الميزانية العادية.
    La recaudación de cuotas sigue siendo la clave para el restablecimiento de la estabilidad financiera de la Organización. UN ويظل تحصيل اﻷنصبة هو مفتاح استعادة الاستقرار المالي للمنظمة.
    La comunidad internacional tiene la función fundamental de contribuir a la estabilidad financiera de los países de Asia oriental. UN وللمجتمع الدولي دور أساسي في المساعدة على تحقيق الاستقرار المالي في بلدان شرق آسيا.
    la estabilidad financiera de la Organización es precaria. UN ويتعرض الاستقرار المالي للمنظمة جراء ذلك لضغوط.
    Con ello ha mejorado la predecibilidad de la financiación y se ha facilitado la estabilidad financiera de la organización. UN وقد أدى ذلك إلى تحسين انتظام التمويل وأسهم في تحقيق الاستقرار المالي للمنظمة.
    La aprobación oportuna del presupuesto es esencial para asegurar la estabilidad financiera de las Naciones Unidas. UN إن اعتماد الميزانية في أوانها أمر ضروري لضمان الاستقرار المالي للأمم المتحدة.
    54. Los Ministros reafirmaron que la estabilidad financiera de las Naciones Unidas no debía ponerse en peligro mediante la adopción de medidas arbitrarias. UN 54 - وأكد الوزراء من جديد أن الاستقرار المالي للأمم المتحدة ينبغي ألا يتعرض للخطر من جراء اتخاذ تدابير تعسفية.
    Los Ministros reafirmaron que la estabilidad financiera de las Naciones Unidas no debía ponerse en peligro mediante la adopción de medidas arbitrarias. UN 60 - وأكد الوزراء مجددا أنه ينبغي عدم تعريض الاستقرار المالي للأمم المتحدة للخطر من جرّاء اتخاذ تدابير تعسفية.
    A ese respecto, encomiaron a la administración de la UNOPS por haber garantizado la estabilidad financiera de la organización. UN وفي ذلك الصدد، أشادت بإدارة المكتب على قيادتها لكفالة الاستقرار المالي للمنظمة.
    Asimismo, se fijaban objetivos que aseguraran la estabilidad financiera de la UNOPS. UN كما حددت أهدافا لضمان الحفاظ على الاستقرار المالي للمكتب.
    El comercio de los productos básicos y los servicios más importantes para la estabilidad financiera de esos países también está resultando perjudicado. UN وتتأثر سلباً كذلك التجارة بالسلع الأساسية والخدمات التي تتسم بأهمية قصوى بالنسبة إلى الاستقرار المالي لهذه البلدان.
    A ese respecto, encomiaron a la administración de la UNOPS por haber garantizado la estabilidad financiera de la organización. UN وفي ذلك الصدد، أشادت بإدارة المكتب على قيادتها لكفالة الاستقرار المالي للمنظمة.
    Asimismo, se fijaban objetivos que aseguraran la estabilidad financiera de la UNOPS. UN كما حددت أهدافا لضمان الحفاظ على الاستقرار المالي للمكتب.
    Los adeudos a la Organización potencialmente comprometen la estabilidad financiera de las Naciones Unidas. UN ويهدد التأخر في سداد المبالغ المستحقة بزعزعة الاستقرار المالي للمنظمة.
    En este contexto, la detención representa una grave amenaza para la estabilidad financiera de toda la familia de la persona detenida y contribuye a perpetuar el ciclo de la pobreza. UN وفي هذا السياق، يشكل الاحتجاز تهديدا خطيرا للاستقرار المالي لأسرة المحتجز بأكملها ويؤدي إلى إدامة حلقة الفقر.
    La pronta recaudación de las cuotas es la base de la estabilidad financiera de las Naciones Unidas. UN ٢ - ومضى يقول إن تسديد الاشتراكات في حينها يعد الأساس الحقيقي للاستقرار المالي للأمم المتحدة.
    Así, los fondos disponibles en el " saldo arrastrado pueden considerarse una importante garantía de la estabilidad financiera de la secretaría. UN وعليه، يمكن اعتبار اﻷموال المتاحة في " الرصيد المرحل " بمثابة ضمانة مهمة للاستقرار المالي لﻷمانة.
    Las decisiones que se adoptan a este respecto dependen en gran medida de la necesidad de respetar el secreto bancario y de preservar la estabilidad financiera de la institución. UN وفي هذا الصدد، لسرية العمليات المصرفية وللاحتفاظ بالاستقرار المالي للمؤسسة وزن كبير في اتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus