"la estabilidad financiera internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستقرار المالي الدولي
        
    • والاستقرار المالي الدولي
        
    El mayor acceso a los grandes mercados de los países industrializados, la estabilidad financiera internacional y la sostenibilidad son premisas indispensables para mejorar las condiciones de los países en desarrollo en la era de la mundialización. UN فلا غنى عن زيادة فرص الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية وإلى الاستقرار المالي الدولي والتعاون التكنولوجي على قدم المساواة وعلى أساس مستدام، بغية تحسين أحوال البلدان النامية في عصر العولمة.
    la estabilidad financiera internacional precisaba de un marco institucional apropiado que incluyera estándares de regulación y supervisión prudencial. UN ويستلزم تحقيق الاستقرار المالي الدولي إيجاد إطار مؤسسي مناسب يتضمن معايير للتنظيم الحصيف والإشراف.
    De hecho, algunos participantes resaltaron el valor de la estabilidad financiera internacional como un bien público mundial. UN بل وأكد بعض المشاركين على قيمة الاستقرار المالي الدولي باعتباره من المنافع العامة العالمية.
    De hecho, algunos participantes resaltaron el valor de la estabilidad financiera internacional como un bien público mundial. UN بل أكد بعض المشاركين على قيمة الاستقرار المالي الدولي باعتباره من المنافع العامة العالمية.
    Esto ha planteado nuevas series de desafíos en la gestión de la deuda y la estabilidad financiera internacional. UN وقد طرح هذا مجموعات جديدة من التحديات في مجال إدارة مشاكل الديون والاستقرار المالي الدولي.
    Es importante fomentar la estabilidad financiera internacional y el crecimiento sostenible. UN ومن المهم العمل على تحقيق الاستقرار المالي الدولي والنمو المستدام.
    El tema de la estabilidad financiera internacional se ha venido considerando cada vez con mayor frecuencia en el contexto de la reforma de los mecanismos de gobernanza económica mundial. UN وقد باتت مسألة الاستقرار المالي الدولي ينظر إليها وبشكل متزايد في سياق إصلاح آليات الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Estas crisis también pueden amenazar la estabilidad financiera internacional porque los problemas de deuda de un país pueden propagarse a otros países. UN ويمكن لهذه الأزمات أيضا أن تهدد الاستقرار المالي الدولي لأن مشاكل الديون في أي بلد يمكن أن تنتشر إلى البلدان الأخرى.
    Las directrices del programa relativas a las finanzas internacionales deben facilitar el acceso a los fondos y promover la estabilidad financiera internacional. UN وينبغي أن تشجع المبادئ التوجيهية الموضوعة للخطة من أجل التمويل الدولي على إمكانية الوصول الى اﻷموال بينما تعزز الاستقرار المالي الدولي.
    Además, instamos a las instituciones financieras internacionales a que amplíen su función en la prestación de asistencia especializada y el fortalecimiento de la cooperación entre sus miembros, con miras a promover la estabilidad financiera internacional. UN علاوة على ذلك، ندعو المؤسسات المالية الدولية إلى زيادة دورها في توفير مساعدة متخصصة وتقوية التعاون فيما بين أعضائها بهدف تعزيز الاستقرار المالي الدولي.
    Sin la adopción de medidas para asegurar la estabilidad financiera internacional y prácticas comerciales justas y equilibradas, especialmente respecto de los productos básicos, el costo de la mundialización aumentará ya que la mundialización desequilibrada agravará la exclusión y la desigualdad. UN وبغير العمل لضمان الاستقرار المالي الدولي والعدل وتوازن الممارسات التجارية، وخاصة بالنسبة للسلع اﻷساسية، ستزداد تكاليف العولمة ﻷن العولمة بغير مساواة تضخم حدة اﻹقصاء والتفاوت.
    Es necesario consolidar la estabilidad financiera internacional y el acceso a los mercados internacionales para armonizar los aspectos estructurales y macroeconómicos con las prioridades del desarrollo humano y social en el marco de un nuevo concepto de productividad social con perspectiva de género. UN وينبغي تدعيم الاستقرار المالي الدولي وفرص الوصول إلى اﻷسواق العالمية من أجل التوفيق والمواءمة بين الجوانب الهيكلية والاقتصادية الكلية وبين أولويات التنمية البشرية والاجتماعية في إطار مفهوم جديد لﻹنتاجية الاجتماعية التي تراعي مبدأ اﻹنصاف بين الجنسين.
    Es preciso pues establecer en el mundo condiciones económicas propicias, que descansen en la estabilidad financiera internacional y en un más amplio acceso a los mercados de los países industrializados. UN ولهذا يجب تحقيق بيئة اقتصادية عالمية مواتية، تستند إلى الاستقرار المالي الدولي وتحسين الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية.
    Para que la economía mundial sea saludable y estable, es necesario reformar la estructura financiera internacional para mejorar la gestión mundial de los asuntos económicos y aumentar la estabilidad financiera internacional. UN ويتطلب وجود عالم اقتصادي صحي ومستقر، إصلاح الهيكل المالي الدولي لكي يتم تحسين الإدارة المالية العالمية وزيادة الاستقرار المالي الدولي.
    Se debe fortalecer la estabilidad financiera internacional para evitar crisis financieras. UN 34 - ودعت إلى تقوية الاستقرار المالي الدولي من أجل تلافي الأزمات المالية.
    La reforma de la estructura financiera internacional es crucial y debe ponerse en práctica a fin de fomentar la estabilidad financiera internacional y ayudar a crear un entorno financiero internacional favorable al desarrollo. UN ولإصلاح النظام المالي الدولي أهمية حيوية، وينبغي إجراؤه من أجل زيادة الاستقرار المالي الدولي والمساعدة على تهيئة بيئة مالية دولية بما يدعم التنمية.
    La reforma de la estructura financiera internacional es crucial y debe ponerse en práctica a fin de fomentar la estabilidad financiera internacional y ayudar a crear un entorno financiero internacional favorable al desarrollo. UN ولإصلاح النظام المالي الدولي أهمية حيوية، وينبغي إجراؤه من أجل زيادة الاستقرار المالي الدولي والمساعدة على تهيئة بيئة مالية دولية بما يدعم التنمية.
    El Fondo Monetario Internacional debía concentrar su actividad en la estabilidad financiera internacional, y dejar un espacio suficiente a las políticas nacionales. UN وأوضح أنه ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يركز على الاستقرار المالي الدولي وأن يتيح مجالا كافيا للعمل الوطني في مجال السياسات.
    Abordaron asimismo la Asistencia Oficial para el Desarrollo (AOD), la deuda externa, las inversiones privadas y la estabilidad financiera internacional. UN كما تناولت هذه اللجان أيضا مسائل المساعدة الإنمائية الرسمية، والدين الخارجي، والاستثمار الخاص، والاستقرار المالي الدولي.
    Observó asimismo que el FMI debería evaluar sus medidas periódicamente para restaurar la estabilidad macroeconómica, el crecimiento sostenible y la estabilidad financiera internacional. UN وأشار أيضا إلى أن على صندوق النقد الدولي أن يجري تقييما منتظما لما يتخذه من إجراءات لاستعادة الاستقرار الاقتصادي الكلي والنمو المستدام والاستقرار المالي الدولي.
    la estabilidad financiera internacional se ve amenazada por los problemas de deuda soberana que están experimentando ciertos países y la incertidumbre sobre las formas de resolverlos. UN 36 - والاستقرار المالي الدولي مهدد بالنظر إلى خلفية المشاكل المستمرة المتعلقة بالديون السيادية في بعض البلدان والأحوال غير المؤكدة المحيطة بالتوصل إلى حل لتلك المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus