"la estimación de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدرة من الموارد
        
    • التقديرية من الموارد
        
    • وتقوم تقديرات الموارد
        
    • لتقدير الموارد
        
    • اﻻحتياجات التقديرية
        
    • الموارد المقدرة
        
    • ينبغي تقدير الموارد
        
    • للموارد المقدرة
        
    • لتقديرات الموارد
        
    • بالاحتياجات التقديرية
        
    • المقدرة من موارد
        
    • المالية التقديرية
        
    Los párrafos 6 y 7 contienen información sobre la estimación de los recursos necesarios. UN وترد في الفقرتين 6 و 7 معلومات عن الاحتياجات المقدرة من الموارد.
    Los párrafos 6, 7 y 8 incluyen información sobre la estimación de los recursos necesarios. UN وتتضمن الفقرات 6 و 7 و 8 معلومات عن الاحتياجات المقدرة من الموارد.
    la estimación de los recursos necesarios se basa en el supuesto de que el 90% del personal de contratación internacional tendrá nombramientos de duración limitada. UN وتستند الاحتياجات التقديرية من الموارد إلى الافتراض القائل إن 90 في المائة من الموظفين الدوليين سيعينون لمدة محددة.
    la estimación de los recursos se basa en la modalidad actual de consumo; UN وتقوم تقديرات الموارد على أساس نمط الاستهلاك الحالي؛
    Por ejemplo, cuando se utilizan como base de la estimación de los recursos meses de trabajo o el número de misiones, en el informe se debería indicar la ejecución en meses de trabajo y número de misiones. UN فعلى سبيل المثال، عند الاستعانة بأشهر العمل وعدد البعثات كأساس لتقدير الموارد يتعين أن يستخدم التقرير أشهر العمل وعدد البعثات لبيان الأداء.
    la estimación de los recursos necesarios para ejecutar el resto del plan se presenta en un marco integrado de recursos financieros. UN ويحدد إطار متكامل للموارد المالية الموارد المقدرة المطلوبة لتنفيذ بقية الخطة.
    A fin de que la vigilancia de la ejecución del programa tenga más valor, la estimación de los recursos necesarios para cada producto debe ser más rigurosa. UN ٨٤ - وليتسنى إجراء رصد ذي قيمة أكبر ﻷداء البرنامج، ينبغي تقدير الموارد اللازمة لكل ناتج بقدر أكبر من الدقة.
    Los párrafos 10 a 14 incluyen información sobre la estimación de los recursos necesarios. UN وتتضمن الفقرات من 10 إلى 14 معلومات عن الاحتياجات المقدرة من الموارد.
    Los párrafos 11 a 15 incluyen información sobre la estimación de los recursos necesarios. UN وتتضمن الفقرات من 11 إلى 15 معلومات عن الاحتياجات المقدرة من الموارد.
    En los párrafos 7 a 9 figura información sobre la estimación de los recursos necesarios. UN وتتضمن الفقرات 7 إلى 9 معلومات عن الاحتياجات المقدرة من الموارد.
    En los párrafos 7 a 9 figura información sobre la estimación de los recursos necesarios. UN وتتضمن الفقرات 7 إلى 9 معلومات عن الاحتياجات المقدرة من الموارد.
    En los párrafos 8 a 12 figura información sobre la estimación de los recursos necesarios. UN وتتضمن الفقرات من 8 إلى 12 معلومات عن الاحتياجات المقدرة من الموارد.
    En los párrafos 10 a 14 figura información sobre la estimación de los recursos necesarios. UN وتتضمن الفقرات من 10 إلى 14 معلومات عن الاحتياجات المقدرة من الموارد.
    En los párrafos 7 y 8 figura información sobre la estimación de los recursos necesarios. UN وتتضمن الفقرتان 7 و 8 معلومات بشأن الاحتياجات التقديرية من الموارد.
    la estimación de los recursos necesarios refleja la aplicación de un factor vacantes del 5%. UN وتبين الاحتياجات التقديرية من الموارد تطبيق عامل شغور بنسبة 5 في المائة.
    la estimación de los recursos se basa en la modalidad actual de consumo; UN وتقوم تقديرات الموارد على أساس نمط الاستهلاك الحالي؛
    La Junta recomienda que el UNICEF exija a sus oficinas en los países que apliquen hipótesis presupuestarias plenamente justificadas al preparar la estimación de los recursos en relación con las actividades establecidas en los planes de trabajo renovables de múltiples años de duración. UN 69 - ويوصي المجلس بأن تطلب اليونيسيف من مكاتبها القطرية أن تطبق افتراضات للميزانية تكون مبررة تبريرا كاملا تمهيدا لتقدير الموارد فيما يتعلق بالأنشطة المقررة في خطط العمل المتجددة/ المتعددة السنوات.
    En el cuadro 1, " Plan de recursos del FNUAP " , se indica la estimación de los recursos de que dispondría el FNUAP en el bienio 2002-2003 y la utilización prevista de tales recursos. UN 7 - ويبين الجدول 1، المعنون " خطط موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان " ، الموارد المقدرة للصندوق في فترة السنتين 2002-2003 بالإضافة إلى كيفية صرفها.
    A fin de que la vigilancia de la ejecución del programa tenga más valor, la estimación de los recursos necesarios para cada producto debe ser más rigurosa; UN " ليتسنى إجراء رصد ذي قيمة أكبر ﻷداء البرنامج، ينبغي تقدير الموارد اللازمة لكل ناتج بقدر أكبر من الدقة " .
    Se expresó preocupación en relación con el nivel de la estimación de los recursos propuestos en el esbozo para las misiones políticas especiales. UN وأُعرب كذلك عن الانشغال إزاء المستوى المقترح للموارد المقدرة في المخطط للبعثات السياسية الخاصة.
    3. La información sobre la estimación de los recursos necesarios y las previsiones de ingresos del CCI figura en el cuadro 13.2 del documento del presupuesto para el bienio 2008-2009 (A/62/6 (Sect.13)/Add.1). UN 3 -وترد المعلومات المتعلقة بالاحتياجات التقديرية والإيرادات المتوقعة لمركز التجـارة الدوليــة لفترة السنتين 2008-2009 في الجدول 13-2 من وثيقة الميزانية (A/62/6 (Sect.13)/Add.1).
    c) Acepte la estimación de los recursos totales necesarios para el proyecto, por un monto de 837 millones de francos suizos, u 891.373.800 dólares, en valores preliminares de 2014-2015, basada en la información actualizada disponible; UN (ج) تقر بمجموع الاحتياجات المقدرة من موارد المشروع البالغة 000 000 837 فرنك سويسري، أو 800 373 891 دولار بالأسعار الأولية للفترة 2014-2015، استنادا إلى المعلومات المتاحة الحالية؛
    En el anexo de la presente adición figura, a título informativo, un desglose de la estimación de los recursos necesarios por categorías principales de gastos. UN ٣ - ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، ﻷغراض العلم، جدول تفصيلي للاحتياجات المالية التقديرية حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus