"la estimación inicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقديرات اﻷولية
        
    • التقدير اﻷولي
        
    • التقدير الأصلي
        
    • التقديرات اﻷصلية
        
    • بالتقديرات الأولية
        
    • التقدير المبدئي
        
    • للتقدير اﻷولي
        
    • يغطي التقدير اﻷصلي
        
    • عن التقدير اﻷصلي
        
    • تقديرات التكلفة اﻷصلية
        
    • المقدرة أصلاً
        
    • بالتقدير اﻷصلي
        
    • المبدئية المقدرة
        
    • المبلغ التقديري الأصلي
        
    • التكلفة اﻷولية
        
    38. La estimación revisada para 1994 es superior a la estimación inicial. UN ٨٣- إن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية.
    Incluye la propuesta de que se creen 260 puestos, en comparación con los 108 previstos en la estimación inicial. UN وهو يشمل ٢٦٠ وظيفة مقترحة بالقياس الى ١٠٨ وظائف توختها التقديرات اﻷولية.
    la estimación inicial propuesta para programas generales en 1995 asciende a 51,6 millones de dólares. UN ويبلغ التقدير اﻷولي المقترح لعام ٥٩٩١، بموجب البرامج العامة، ٦,١٥ مليون دولار.
    Dado que Šešelj había afirmado siempre que no se iba a defender, la estimación inicial de la duración del juicio se basó en esa premisa. UN وبما أن شيشيلي ظل يتمسك برفضه لإقامة أي دفاع، فقد تم التقدير الأصلي لمدة المحاكمة على هذا الأساس.
    En la estimación inicial para el período se previeron 540 horas de vuelo a razón de 1.675 dólares por hora. UN غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا في الساعة.
    De manera análoga, el costo unitario efectivo de las raciones fue por término medio de 7 dólares por persona y día, en comparación con la estimación inicial de 7,90 dólares por persona y día. UN وبلغت التكلفة الفعلية لحصة الإعاشة مبلغا متوسطا قدره 7 دولارات للشخص الواحد في اليوم الواحد، مقارنة بالتقديرات الأولية البالغة 7.9 دولار للشخص الواحد في اليوم الواحد.
    El grueso de la estimación revisada corresponde pues a los pagos excesivos efectuados a observadores militares que habían dejado de prestar servicios en la UNIKOM al hacerse la estimación inicial. UN ومعظم الزيادات المنقحة التي دفعت تخص مراقبين عسكريين لم يعودوا في خدمة البعثة وقت التقدير المبدئي.
    Estos gastos no se habían previsto en la estimación inicial de los gastos. UN ولم يرصد أي اعتماد لهذه النفقات في التقديرات اﻷولية للتكاليف.
    y retiro de cinco helicópteros con el nuevo contratista. En la estimación inicial de gastos de 1994 no se previeron créditos para el UN يرصد اعتماد لتكاليف إحضار خمس طائرات عمودية وإعادتها مع المتعاقد الجديد، ولم يرصد أي اعتماد ﻹحضار طائرات عمودية جديدة في التقديرات اﻷولية للتكاليف لعام ٤٩٩١.
    la estimación inicial de los gastos de administración para 1995 es inferior a la del presupuesto administrativo revisado para 1994 debido a la supresión de varios puestos en la oficina local de Kuala Lumpur. UN وكانت التقديرات اﻷولية المقدمة لتغطية التكاليف اﻹدارية في عام ٥٩٩١ أقل من المبلغ المرصود في الميزانية اﻹدارية المنقحة لعام ٤٩٩١، وذلك نتيجة إلغاء وظائف عديدة في المكتب الفرعي في كوالالمبور.
    En cuanto a las actividades conjuntas de las Naciones Unidas, se han mantenido los 48.000 dólares previstos en la estimación inicial, para sufragar los gastos en que incurrió por el PNUD en concepto de servicios prestados al ACNUR. UN وفي بند اﻷنشطة المشتركة مع اﻷمم المتحدة استبقي مبلغ ٠٠٠ ٨٤ دولار الذي كان مخصصاً في التقديرات اﻷولية لمواجهة المصروفات التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن الخدمات التي يقدمها للمفوضية.
    33. La estimación revisada de 1995 es superior a la estimación inicial de 1995. UN ٣٣- والتقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية لهذا العام.
    54. la estimación inicial para 1996 correspondiente a la División de Gestión de Recursos Humanos es inferior también a la estimación revisada de 1995. UN ٤٥- تقل التقديرات اﻷولية لعام ٦٩٩١ والخاصة بشعبة إدارة الموارد البشرية أيضاً عن التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١.
    29. la estimación inicial para 1995 es algo inferior a las estimaciones revisadas de 1994. UN ٢٩- يعتبر التقدير اﻷولي لعام ١٩٩٥ أقل بقليل من المتطلبات المعدلة لعام ١٩٩٤.
    La Comisión Nacional de Elecciones redujo la estimación inicial de 8,5 millones de personas en edad de votar, la cual estaba basada en el censo de 1980 y se consideraba inexacta. UN وقد خفضت لجنة الانتخابات الوطنية التقدير اﻷولي لعدد الناخبين المؤهلين للتصويت وهو ٨,٥ ملايين شخص، الذي استند فيه إلى تعداد عام ١٩٨٠ واعتبر مفتقرا إلى الدقة.
    Esta cifra aumentará progresivamente hasta llegar a 37.000 millones de dólares en 2015, ligeramente por encima de la estimación inicial. UN وسيتزايد هذا الرقم زيادة مطردة حتى يبلغ 37 بليون دولار في عام 2015، وهو أعلى بشكل طفيف من التقدير الأصلي.
    Esta cifra aumentará progresivamente hasta llegar a 37.000 millones de dólares en 2015, ligeramente por encima de la estimación inicial. UN وسيتزايد هذا الرقم زيادة مطردة حتى يبلغ 37 بليون دولار في عام 2015، وهو أعلى بشكل طفيف من التقدير الأصلي.
    El costo real del alquiler del segmento espacial en Intelsat para enlaces de comunicaciones es inferior a la estimación inicial para 1998; UN التكلفة الفعلية ﻹيجار شريحة فضائية على انتلسات لوصلات الاتصالات أقل من التقديرات اﻷصلية لعام ١٩٩٨؛
    Las estimaciones de ingresos revisadas para el bienio ascienden a 424,7 millones de dólares, lo que representa un aumento de 9,4 millones de dólares (el 2,3%) con respecto a la estimación inicial de 415,3 millones de dólares. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في أبواب الإيرادات لفترة السنتين 424.7 مليون دولار، بزيادة قدرها 9.4 ملايين دولار أو 2.3 في المائة، مقارنة بالتقديرات الأولية البالغة 415.3 مليون دولار.
    El grueso de los pagos excesivos efectuados corresponde a observadores militares que habían dejado de prestar servicios en la UNIKOM al hacerse la estimación inicial. UN ومعظم المبالغ المدفوعة بالزيادة يتعلق بمراقبين عسكريين لم يعودوا في خدمة البعثة وقت التقدير المبدئي.
    22. En el anexo I del presente informe se indican, por partida del presupuesto, la estimación inicial de gastos y los recursos proporcionados a la MINURSO para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1992 y el 31 de diciembre de 1993, junto con los gastos efectivos correspondientes a dicho período, así como las economías y los sobrecostos. UN ٢٢ - يتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير بيانا حسب بنود الميزانية للتقدير اﻷولي للتكاليف والمبلغ المخصص للبعثة للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والنفقات المتكبدة في تلك الفترة، فضلا عن الوفورات أو التجاوزات في الانفاق.
    En la estimación inicial para gastos de alquiler se previeron créditos para 540 horas de vuelo a razón de 1.675 dólares por hora. UN يغطي التقدير اﻷصلي لتكاليف الاستئجار تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل ٦٧٥ ١ دولارا للساعة.
    Las necesidades operacionales efectivas para el período ascendieron a 36.276.800 dólares, cifra que es inferior a la estimación inicial en apenas un 4%. UN وبلغ مجموع الاحتياجات التشغيلية الفعلية للفترة ٨٠٠ ٢٧٦ ٣٦ دولار، أي بمبلغ يقل بنسبة ٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي.
    Esa estimación supera en 9.272.100 dólares en cifras brutas (9.361.900 dólares en cifras netas) la estimación inicial de gastos de 17.481.600 dólares en cifras brutas (16.489.200 dólares en cifras netas) que figuraba en el anexo III del documento A/50/650/Add.1. UN ويزيــد هــذا التقديــر بمبلــغ إجماليـه ١٠٠ ٢٧٢ ٩ دولار )صافيه ٩٠٠ ٣٦١ ٩ دولار( عن تقديرات التكلفة اﻷصلية البالغ إجماليها ٦٠٠ ٤٨١ ١٧ دولار )صافيها ٢٠٠ ٤٨٩ ١٦ دولار( المقدمة في المرفق الثالث للوثيقة A/50/650/Add.1.
    Por consiguiente, el Grupo valoró la pérdida basándose en la estimación inicial del costo de sustitución. UN وبالتالي، قيَّم الفريق الخسارة على أساس تكاليف الاستبدال المقدرة أصلاً.
    la estimación inicial de 750.000 dólares se ha conservado para esta partida. UN تم الاحتفاظ بالتقدير اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لهذا البند.
    Apoyan la recomendación según la cual se debería permitir al Secretario General que contrajera obligaciones por un monto de hasta el 20% de la estimación inicial de gastos de una operación de mantenimiento de la paz una vez que ésta recibiera la aprobación del Consejo de Seguridad. UN كما أنها تؤيد التوصية الداعية الى السماح لﻷمين العام بالالتزام لغاية ٢٠ في المائة من التكاليف المبدئية المقدرة لعمليات حفظ السلم بمجرد أن يوافق مجلس اﻷمن عليها.
    la estimación inicial para personal militar y civil presentada en el documento A/63/693 ascendía a 24.560.900 dólares. UN وكان المبلغ التقديري الأصلي المخصص للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمقدّم في الوثيقة A/63/693 يساوي 900 560 24 دولار.
    la estimación inicial de gastos incluía el pago de una remuneración mensual de 110 dólares a un máximo de 10.000 miembros de la Fuerza de Policía. UN وشملت تقديرات التكلفة اﻷولية دفع تعويض شهري قدره ١١٠ دولارات لدعم عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من أفراد الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus