"la estimación presupuestaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديرات الميزانية
        
    • تقدير الميزانية
        
    la estimación presupuestaria incluye propuestas para la regularización de 55 puestos de funcionarios de contratación local que antes se financiaban en la categoría de personal temporario general. UN وتتضمن تقديرات الميزانية مقترحات بأن تدرج في الميزانية العادية ٥٥ وظيفة موظف محلي كانت تمول من المساعدة المؤقتة.
    Los ingresos por concepto de intereses que exceden de la estimación presupuestaria para el año 2000 son de 390.812 dólares. UN تبلغ ايرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية لسنة 2000 ما مقداره 812 390 دولارا.
    la estimación presupuestaria estaba basada en que la fecha de llegada de todos los observadores fuera el 15 de agosto de 1993. UN وكانت تقديرات الميزانية على أساس الوصول بتاريخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ بالنسبة لجميع المراقبين.
    la estimación presupuestaria se basa en la dotación media de observadores militares, que se redujo de 120 para el ejercicio financiero 2002/2003 a 79 para el período 2003/2004, según se indica en el cuadro siguiente: UN 5 - تستند تقديرات الميزانية إلى متوسط قوام المراقبين العسكريين الذي قلص من 120 مراقبا للفترة المالية 2002-2003 إلى 79 مراقبا للفترة المالية 2003-2004 كما هو مبين في الجدول أدناه:
    la estimación presupuestaria abarca los gastos previstos para las actividades de apoyo relacionadas con los locales comunes de las oficinas en los países, actividades que se llevarán a cabo con los auspicios del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y ascenderán a 310.000 dólares. UN ويشمل تقدير الميزانية النفقات المتوقعة لﻷنشطة المضطلع بها دعما ﻷماكن العمل العامة في المكاتب القطرية، والتي تنفذ تحت رعاية الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وقدرها ٠٠٠ ٣١٠ دولار.
    la estimación presupuestaria revisada incluye el despliegue de una unidad de policía recientemente constituida con una dotación media de 104 miembros. UN 9 - تشمل تقديرات الميزانية المنقحة نشر وحدة شرطة مشكلة جديدة يبلغ متوسط قوام قواتها 104 فردا.
    2. la estimación presupuestaria para el bienio 2007 - 2008 o el trienio 2007 - 2009 se presenta en tres categorías, a saber: UN 2 - ترد تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2007-2008 أو لفترة السنوات الثلاث من 2007-2009، في ثلاث فئات هي:
    la estimación presupuestaria que figura a continuación incluye las necesidades de recursos para el funcionamiento de la Alianza Mundial, pero no incluye las necesidades de los grupos temáticos para llevar a cabo sus actividades. UN تشتمل تقديرات الميزانية التالية على موارد التشغيل اللازمة للتحالف العالمي ليتمكن من العمل، ولكنها لا تشتمل على الموارد اللازمة للمجموعات المواضيعية للقيام بأنشطتها.
    No se tuvieron en cuenta los " factores no aceptados " en la estimación presupuestaria del equipo de autonomía logística de propiedad de los contingentes UN عدم أخذ " العامل غير المقبول " في الاعتبار في تقديرات الميزانية للمعدات المملوكة للوحدات/ معدات الاكتفاء الذاتي
    90. la estimación presupuestaria inicial para 1995 es ligeramente inferior a la estimación revisada para 1994 debido en gran medida a que, según se prevé, las compras de muebles y equipo de oficina se habrán efectuado en 1994. UN ٠٩- تقل تقديرات الميزانية اﻷولية لعام ٥٩٩١ قليلا عن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى أن من المتوقع شراء أثاث ومعدات المكاتب في عام ٤٩٩١.
    En los casos en que las recomendaciones iniciales de la Comisión Consultiva plantean problemas para la Secretaría, ésta por lo general prepara una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas en la que se menciona el hecho de que la Comisión Consultiva ha recomendado la eliminación de una suma de la estimación presupuestaria inicial y que, en consecuencia, se necesitará una suma adicional para la actividad de que se trata. UN وحيثما تطرح التوصيات المبدئية للجنة الاستشارية مشكلة لﻷمانة العامة، فعادة ما تعد هذه اﻷخيرة بيانا عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، يشير الى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بحذف مبلغ ما من تقديرات الميزانية اﻷولية وبناء عليه ستكون ثمة حاجة الى مبلغ إضافي للنشاط المعني.
    El 1º de mayo de 2001 entró en vigor la nueva escala de sueldos para el personal de contratación nacional, lo que representó un incremento del 4% sobre la escala de sueldos utilizada en la estimación presupuestaria. UN ذلك أن جدول المرتبات الجديد للموظفين الوطنيين، الذي أصبح ساري المفعول اعتبارا من 1 أيار/مايو 2001، قد مثل زيادة على جداول المرتبات المستخدمة في تقديرات الميزانية بنسبة 4 في المائة.
    la estimación presupuestaria se basa en la dotación media de policía civil, que se redujo de 777 para el ejercicio financiero 2002/2003 a 279 para el período 2003/2004, según se indica en el cuadro siguiente. UN 7 - تستند تقديرات الميزانية إلى متوسط قوام الشرطة المدنية الذي خفض من 777 فردا في الفترة المالية 2002-2003 إلى 279 فردا في الفترة 2003-2004 كما هو مبين في الجدول أدناه.
    la estimación presupuestaria revisada se basa en un total de ingresos previstos para 2002-2003 de 702,5 millones de dólares: 545,0 millones procedentes de los recursos ordinarios y 157,5 millones de otros recursos. UN 19 - تستنـــد تقديرات الميزانية المنقحة على إيرادات إجماليــــة متوقعة لفترة السنتين 2002-2003 تبلغ 702.5 مليون دولار - 545 مليون دولار من الموارد العادية و 157.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Los intereses devengados en exceso de la estimación presupuestaria (1.600.000 euros) para el bienio 2002 -2003 ascienden a 231.657 euros. UN بلغت ايرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية (000 600 1 يورو) لفترة السنتين 657 231 يورو.
    En lo que respecta al personal de contratación local, el número efectivo de meses de trabajo utilizados (41) no excedió lo previsto en la estimación presupuestaria (42). UN وفيما يتعلق بالموظفين المحليين، فقد ظل العدد الفعلي المستخدم من أشهر العمل )٤١ شهرا( في حدود تقديرات الميزانية )٤٢ شهرا(.
    la estimación presupuestaria relativa a la redacción de actas literales por la suma de 2,7 millones de dólares serviría para sufragar los gastos de los servicios de redacción de actas literales en inglés en tiempo real así como las sesiones plenarias de los magistrados y otras reuniones oficiales. UN 87 - وتشمل تقديرات الميزانية لتدوين المحاضر الحرفية البالغة 2.7 مليون دولار خدمات التدوين المباشر للمحاضر الحرفية للمحكمة باللغة الانكليزية، فضلا عن الدورات التي يعقدها القضاة بكامل هيئتهم والاجتماعات الرسمية الأخرى.
    Para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002, la estimación presupuestaria incluye créditos para 46 funcionarios a un costo de 399.300 dólares (véase A/56/610, anexo II.A). UN وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، شملت تقديرات الميزانية رصد اعتماد لـ 46 موظفا بتكلفة قيمتها 300 399 دولار (انظر A/56/610، المرفق الثاني - ألف).
    Los intereses devengados en exceso de la estimación presupuestaria (800.000 euros) para el año 2002 ascienden a 119.851 euros; al terminar el bienio se determinará la suma efectiva que se ha de distribuir a los Estados Miembros que reúnan las condiciones, si la hay. UN تبلغ ايرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية (000 800 يورو) لسنة 2002 ما مقداره 851 119 يورو؛ وسيحدد المبلغ الفعلي، إن وجد، المستحق للتوزيع على الدول الأعضاء المستحقة في نهاية فترة السنتين.
    Otro ejemplo guarda relación con el personal temporario general de apoyo a la sede bajo la partida de gestión y administración. El presupuesto final para el bienio 2004-2005 ascendía a 38.100 dólares, mientras que la estimación presupuestaria para el bienio 2006-2007 asciende a 338.100 dólares, lo que constituye, sin explicación alguna, un aumento del 887%. UN وثمة مثال آخر يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة لدعم المقر في إطار الإدارة والشؤون الإدارية؛ إذ بلغ حجم الميزانية النهائية لفترة السنتين 2004-2005 ما قدره 100 38 دولار، في حين تبلغ تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2006-2007 ما قدره 100 338 دولار، يمثل ازديادا بنسبة 887 في المائة، دون إيضاح.
    la estimación presupuestaria de 3,5 millones de dólares comprende la suma de 1,2 millones de dólares para la compra de equipo y programas informáticos para las oficinas en los países, como se indica en los párrafos 59 a 65. UN ويشمل تقدير الميزانية البالغ ٣,٥ مليون دولار مبلغ ١,٢ مليون دولار لشراء معدات وبرامجيات للمكاتب القطرية، حسب السرد الوارد في الفقرات من ٥٩ إلى ٦٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus