la Estrategia a largo plazo de la OTAN en este contexto consta de los siguientes elementos: | UN | والاستراتيجية الطويلة الأجل للناتو في هذا السياق تشمل ما يلي: |
Análisis final de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales | UN | الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية |
la Estrategia a largo plazo se finalizará a la luz de los resultados del estudio. | UN | وستوضع الاستراتيجية طويلة الأجل في شكلها النهائي استنادا إلى نتائج تلك الدراسة. |
- Emprender el Programa estatal de reducción de la pobreza y desarrollo sostenible para 2006-2015, que constituirá la Estrategia a largo plazo para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y la promoción de los derechos económicos y sociales de todos los ciudadanos; | UN | - إطلاق برنامج حكومي للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة للفترة 2006-2015، والذي سيمثل استراتيجية طويلة الأجل لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لجميع المواطنين؛ |
Reafirmando también que el plan de acción revisado y la Estrategia a largo plazo sobre el envejecimiento incluirán recomendaciones financieras realistas para su aplicación, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل للشيخوخة ينبغي أن تتضمنا توصيات مالية واقعية من أجل تنفيذهما، |
Sin embargo, el FNUAP se mantiene firme en su creencia de que la filosofía de movilización de recursos y la Estrategia a largo plazo del Fondo deberían cimentarse en una base de recursos ordinarios firme y segura. | UN | ومع ذلك، فإن الصندوق مصرّ على اعتقاده بأن فلسفة تعبئة الموارد للصندوق والاستراتيجية الطويلة الأجل لذلك ينبغي أن تقوم على أساس قوي ومأمون من الموارد العادية. |
Sigue siendo firme opinión del UNFPA que los criterios y la Estrategia a largo plazo para la movilización de recursos del Fondo deben tener como fundamento la solidez y seguridad de la base de recursos ordinarios. | UN | والصندوق راسخ على اعتقاده بأن فلسفة تعبئة الموارد للصندوق والاستراتيجية الطويلة الأجل لذلك ينبغي أن تقوما على أساس قوي ومأمون من الموارد العادية. |
Análisis final de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales: Informe del Director Ejecutivo | UN | الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير من المدير التنفيذي |
Análisis final de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales. Informe del Director Ejecutivo | UN | الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير المدير التنفيذي |
De conformidad con la Estrategia a largo plazo de Kazajstán, está en marcha el establecimiento de mecanismos tendientes a lograr una mayor integración de las mujeres en la vida política y social y velar por que ocupen una mayor cantidad de puestos de responsabilidad. | UN | ووفقا للاستراتيجية الطويلة الأجل لكازاخستان، يجري إنشاء آليات ترمي إلى المزيد من إدماج المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية، والعمل على أن تتبوأ المرأة أكبر عدد من المناصب ذات المسؤولية. |
El primer borrador del Plan revisado que se presentó al comité preparatorio constaba de dos partes: la Estrategia a largo plazo sobre el envejecimiento, como preámbulo al proyecto del Plan de Acción; y el texto principal del Plan revisado. | UN | وكان المشروع الأول للخطة المنقحة، المقدم إلى اللجنة التحضيرية، يتألف من جزأين: الاستراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، باعتبارها ديباجة لمشروع خطة العمل؛ والمتن الرئيسي للخطة المنقحة. |
23. El OSACT y el OSE acogieron con agrado los informes del GETT sobre las opciones de financiación y la Estrategia a largo plazo, y el proyecto de informe del GETT sobre los indicadores de los resultados. | UN | 23- ورحبت الهيئتان الفرعيتان بتقريري فريق الخبراء عن خيارات التمويل() وعن وضع استراتيجية طويلة الأجل()، وبمشروع تقريره عن مؤشرات الأداء(). |
15. Pide al Secretario General que siga facilitando el apoyo adecuado para el funcionamiento eficaz de la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años subsiguientes; | UN | 15- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان تقديم الدعم الملائم للعمل على نحو فعال بالاستراتيجية الطويلة الأجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة 2000 وما بعدها؛ |
Se ha preparado la Estrategia a largo plazo para el programa del PNUMA sobre deporte y medio ambiente y se presenta al Consejo para su examen en el documento UNEP/GC.22/3/Add.3. | UN | وقد تم إعداد إستراتيجية طويلة المدى لبرنامج الرياضة والبيئة، الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإحالته إلى المجلس للبحث في الوثيقة UNEP/GC.22/3/Add.3. |
Situación de la aplicación. El Departamento de Gestión informó de que las necesidades de recursos y la dotación de personal se incluirán en la Estrategia a largo plazo. | UN | 76 - حالة التنفيذ - أفادت دائرة الشؤون الإدارية بأن الاحتياجات من الموارد والمستويات الوظيفية المطلوبة ستدرج في الاستراتيجية طويلة المدى. |
Durante la Conferencia, los participantes elaboraron planes de acción regionales para la Estrategia a largo plazo sobre la incorporación de los jóvenes a las cuestiones ambientales, formularon 10 compromisos con el medio ambiente y eligieron a los miembros del Consejo Asesor de la Juventud Tunza de entre todas las regiones en las que trabaja el PNUMA. | UN | وخلال المؤتمر قام المشتركون بوضع خطط عمل إقليمية لاستراتيجية طويلة الأجل تتعلق بإشراك الشباب في القضايا البيئية، كما حددوا عشرة التزامات تتعلق بالبيئة، وانتخبوا أعضاء مجلس " تونزا " الاستشاري للشباب من جميع مناطق برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |