"la estrategia a largo plazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻستراتيجية الطويلة اﻷجل
        
    • والاستراتيجية الطويلة الأجل
        
    • للاستراتيجية الطويلة الأجل
        
    • الاستراتيجية طويلة الأجل
        
    • استراتيجية طويلة الأجل
        
    • بالاستراتيجية الطويلة الأجل
        
    • إستراتيجية طويلة المدى
        
    • الاستراتيجية طويلة المدى
        
    • لاستراتيجية طويلة الأجل
        
    la Estrategia a largo plazo de la OTAN en este contexto consta de los siguientes elementos: UN والاستراتيجية الطويلة الأجل للناتو في هذا السياق تشمل ما يلي:
    Análisis final de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales UN الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية
    la Estrategia a largo plazo se finalizará a la luz de los resultados del estudio. UN وستوضع الاستراتيجية طويلة الأجل في شكلها النهائي استنادا إلى نتائج تلك الدراسة.
    - Emprender el Programa estatal de reducción de la pobreza y desarrollo sostenible para 2006-2015, que constituirá la Estrategia a largo plazo para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y la promoción de los derechos económicos y sociales de todos los ciudadanos; UN - إطلاق برنامج حكومي للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة للفترة 2006-2015، والذي سيمثل استراتيجية طويلة الأجل لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لجميع المواطنين؛
    Reafirmando también que el plan de acción revisado y la Estrategia a largo plazo sobre el envejecimiento incluirán recomendaciones financieras realistas para su aplicación, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل للشيخوخة ينبغي أن تتضمنا توصيات مالية واقعية من أجل تنفيذهما،
    Sin embargo, el FNUAP se mantiene firme en su creencia de que la filosofía de movilización de recursos y la Estrategia a largo plazo del Fondo deberían cimentarse en una base de recursos ordinarios firme y segura. UN ومع ذلك، فإن الصندوق مصرّ على اعتقاده بأن فلسفة تعبئة الموارد للصندوق والاستراتيجية الطويلة الأجل لذلك ينبغي أن تقوم على أساس قوي ومأمون من الموارد العادية.
    Sigue siendo firme opinión del UNFPA que los criterios y la Estrategia a largo plazo para la movilización de recursos del Fondo deben tener como fundamento la solidez y seguridad de la base de recursos ordinarios. UN والصندوق راسخ على اعتقاده بأن فلسفة تعبئة الموارد للصندوق والاستراتيجية الطويلة الأجل لذلك ينبغي أن تقوما على أساس قوي ومأمون من الموارد العادية.
    Análisis final de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales: Informe del Director Ejecutivo UN الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير من المدير التنفيذي
    Análisis final de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales. Informe del Director Ejecutivo UN الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير المدير التنفيذي
    De conformidad con la Estrategia a largo plazo de Kazajstán, está en marcha el establecimiento de mecanismos tendientes a lograr una mayor integración de las mujeres en la vida política y social y velar por que ocupen una mayor cantidad de puestos de responsabilidad. UN ووفقا للاستراتيجية الطويلة الأجل لكازاخستان، يجري إنشاء آليات ترمي إلى المزيد من إدماج المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية، والعمل على أن تتبوأ المرأة أكبر عدد من المناصب ذات المسؤولية.
    El primer borrador del Plan revisado que se presentó al comité preparatorio constaba de dos partes: la Estrategia a largo plazo sobre el envejecimiento, como preámbulo al proyecto del Plan de Acción; y el texto principal del Plan revisado. UN وكان المشروع الأول للخطة المنقحة، المقدم إلى اللجنة التحضيرية، يتألف من جزأين: الاستراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، باعتبارها ديباجة لمشروع خطة العمل؛ والمتن الرئيسي للخطة المنقحة.
    23. El OSACT y el OSE acogieron con agrado los informes del GETT sobre las opciones de financiación y la Estrategia a largo plazo, y el proyecto de informe del GETT sobre los indicadores de los resultados. UN 23- ورحبت الهيئتان الفرعيتان بتقريري فريق الخبراء عن خيارات التمويل() وعن وضع استراتيجية طويلة الأجل()، وبمشروع تقريره عن مؤشرات الأداء().
    15. Pide al Secretario General que siga facilitando el apoyo adecuado para el funcionamiento eficaz de la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años subsiguientes; UN 15- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان تقديم الدعم الملائم للعمل على نحو فعال بالاستراتيجية الطويلة الأجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة 2000 وما بعدها؛
    Se ha preparado la Estrategia a largo plazo para el programa del PNUMA sobre deporte y medio ambiente y se presenta al Consejo para su examen en el documento UNEP/GC.22/3/Add.3. UN وقد تم إعداد إستراتيجية طويلة المدى لبرنامج الرياضة والبيئة، الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإحالته إلى المجلس للبحث في الوثيقة UNEP/GC.22/3/Add.3.
    Situación de la aplicación. El Departamento de Gestión informó de que las necesidades de recursos y la dotación de personal se incluirán en la Estrategia a largo plazo. UN 76 - حالة التنفيذ - أفادت دائرة الشؤون الإدارية بأن الاحتياجات من الموارد والمستويات الوظيفية المطلوبة ستدرج في الاستراتيجية طويلة المدى.
    Durante la Conferencia, los participantes elaboraron planes de acción regionales para la Estrategia a largo plazo sobre la incorporación de los jóvenes a las cuestiones ambientales, formularon 10 compromisos con el medio ambiente y eligieron a los miembros del Consejo Asesor de la Juventud Tunza de entre todas las regiones en las que trabaja el PNUMA. UN وخلال المؤتمر قام المشتركون بوضع خطط عمل إقليمية لاستراتيجية طويلة الأجل تتعلق بإشراك الشباب في القضايا البيئية، كما حددوا عشرة التزامات تتعلق بالبيئة، وانتخبوا أعضاء مجلس " تونزا " الاستشاري للشباب من جميع مناطق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus