Así ocurre muy especialmente respecto de los proyectos de efectos rápidos, teniendo en cuenta la estrategia de ejecución acelerada que se ha utilizado hasta ahora. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على مشاريع اﻷثر السريع، نظراً إلى استراتيجية التنفيذ السريع المتبعة حتى اﻵن. |
Algunas delegaciones también manifestaron dudas acerca de la relación entre la estrategia de ejecución para el marco de cooperación regional y la Iniciativa Especial de las Naciones Unidas para África. | UN | وتساءلت بعض الوفود أيضا عن العلاقة بين استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا. |
Varias delegaciones también acogieron con beneplácito el proceso de consultas que se había entablado durante la preparación del documento sobre la estrategia de ejecución. | UN | كما رحبت عدة وفود بالعملية التشاورية التي بدأت عند صياغة وثيقة استراتيجية التنفيذ. |
la estrategia de ejecución para el marco es el resultado de un amplio proceso de consultas que se llevó a cabo en toda la región en relación con cada uno de los temas prioritarios. | UN | وتأتي استراتيجية تنفيذ اﻹطار نتيجة لعملية تشاور واسعة تم اﻹضطلاع بها في أنحاء المنطقة بشأن كل من الموضوعات ذات اﻷولوية. |
Su finalidad era definir el marco y las prioridades de la estrategia de ejecución del Anexo de aplicación regional para Asia. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر هو تعيين الاطار اللازم لاستراتيجية تنفيذ المرفق الاقليمي ﻵسيا والمجالات ذات اﻷولوية فيه. |
En referencia a la delicada situación que atravesaba la región, preguntó en qué medida el análisis de riesgos formaba parte de la estrategia de ejecución. | UN | وأشارت إلى الحالة الهشة السائدة في المنطقة، فتساءلت عن مدى إدماج تحليل المخاطر في استراتيجية التنفيذ. |
En referencia a la delicada situación que atravesaba la región, preguntó en qué medida el análisis de riesgos formaba parte de la estrategia de ejecución. | UN | وأشارت إلى الحالة الهشة السائدة في المنطقة، فتساءلت عن مدى إدماج تحليل المخاطر في استراتيجية التنفيذ. |
La estrategia acelerada IV sigue siendo la estrategia de ejecución en vigor. | UN | وما تزال الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الجارية. |
la estrategia de ejecución incluye las actividades que han de emprender las partes interesadas. | UN | وتحدد استراتيجية التنفيذ أنشطة يتعين على أصحاب المصلحة الاضطلاع بها. |
En el gráfico 2 se indica la duración de cada etapa del proyecto con arreglo a la estrategia de ejecución propuesta. | UN | 53 - ويشير الشكل 2 أدناه، جدول الأشغال، إلى المدة المخصصة لكل مرحلة في إطار استراتيجية التنفيذ المقترحة. |
La estrategia acelerada IV sigue siendo la estrategia de ejecución en vigor. | UN | وما زالت الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الجارية. |
Se han revisado las directrices y los mandatos de las actividades de auditoría como parte de la estrategia de ejecución. | UN | ونقحت المبادئ التوجيهية لمراجعة الحسابات في إطار استراتيجية التنفيذ. |
la estrategia de ejecución incluirá programas y actividades para abordar los problemas del desarrollo específicos de África Septentrional. | UN | وستشمل استراتيجية التنفيذ برامج وأنشطة لمعالجة تحديات التنمية التي تخص شمال أفريقيا تحديدا. |
A fin de permitir que la construcción empiece a principios de 2017 y concluya para 2023, es necesario que se apruebe la estrategia de ejecución antes de finales de 2013. | UN | واختتم قائلا إنه من الضروري الموافقة على استراتيجية التنفيذ قبل نهاية عام 2013 حتى يتسنى الشروع في البناء في بداية عام 2017 وإنجازه بحلول عام 2023. |
El informe abarcará también los aspectos operacionales de la ejecución de programas, incluida la estrategia de ejecución a nivel nacional, los aspectos financieros del programa de población y las actividades de supervisión y evaluación. | UN | كما سيشمل التقرير جوانب تشغيلية ينطوي عليها تنفيذ البرنامج، بما في ذلك استراتيجية التنفيذ الوطنية، والجوانب المالية المندرجة في البرنامج السكاني والرصد والتقييم. |
54. Conforme a la estrategia de ejecución revisada, el equipo del proyecto sería desafectado gradualmente en 1997. | UN | ٥٤ - بمقتضى استراتيجية التنفيذ المنقحة، سيجري الاستبعاد التدريجي لفريق المشروع خلال عام ١٩٩٧. |
la estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: | UN | وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي: |
la estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: | UN | وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي: |
la estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: | UN | وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي: |
Su finalidad era definir el marco y las prioridades de la estrategia de ejecución del anexo de aplicación regional para Asia. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر هو تعيين الاطار اللازم لاستراتيجية تنفيذ المرفق الاقليمي ﻵسيا والمجالات ذات اﻷولوية فيه. |
Muchas delegaciones expresaron su vigoroso apoyo a la estrategia de ejecución para el primer marco de cooperación regional en su conjunto y expresaron su reconocimiento por la precisión de la información acerca de las estrategias de ejecución para cada una de las esferas temáticas. | UN | ١٧١ - وقد سجلت وفود عديدة تأييدها القوي لاستراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي اﻷول في مجموعه وأعربت عن تقديرها للتفاصيل المقدمة بشأن استراتيجية التنفيذ لكل مجال مواضيعي. |
33. La planificación del calendario del proyecto y de su alcance suponen la definición de la estrategia de ejecución. | UN | 33- ويتطلب التخطيط للجدول الزمني للمشروع ونطاقه تحديد استراتيجية لتنفيذ المشروع. |
Conclusión 1: La eficacia del apoyo en el tercer marco de cooperación se ve menoscabada por la desproporción entre el mandato, los recursos y la estrategia de ejecución de la Dependencia Especial. | UN | الاستنتاج 1: تتعرقل فعالية الدعم المقدم بموجب إطار التعاون الثالث بفعل عدم التوافق بين الولاية والموارد واستراتيجية التنفيذ للوحدة الخاصة. |