"la estrategia de ejecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية التنفيذ
        
    • استراتيجية تنفيذ
        
    • لاستراتيجية تنفيذ
        
    • لاستراتيجية التنفيذ
        
    • استراتيجية لتنفيذ المشروع
        
    • واستراتيجية التنفيذ
        
    Así ocurre muy especialmente respecto de los proyectos de efectos rápidos, teniendo en cuenta la estrategia de ejecución acelerada que se ha utilizado hasta ahora. UN ويصدق هذا بوجه خاص على مشاريع اﻷثر السريع، نظراً إلى استراتيجية التنفيذ السريع المتبعة حتى اﻵن.
    Algunas delegaciones también manifestaron dudas acerca de la relación entre la estrategia de ejecución para el marco de cooperación regional y la Iniciativa Especial de las Naciones Unidas para África. UN وتساءلت بعض الوفود أيضا عن العلاقة بين استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    Varias delegaciones también acogieron con beneplácito el proceso de consultas que se había entablado durante la preparación del documento sobre la estrategia de ejecución. UN كما رحبت عدة وفود بالعملية التشاورية التي بدأت عند صياغة وثيقة استراتيجية التنفيذ.
    la estrategia de ejecución para el marco es el resultado de un amplio proceso de consultas que se llevó a cabo en toda la región en relación con cada uno de los temas prioritarios. UN وتأتي استراتيجية تنفيذ اﻹطار نتيجة لعملية تشاور واسعة تم اﻹضطلاع بها في أنحاء المنطقة بشأن كل من الموضوعات ذات اﻷولوية.
    Su finalidad era definir el marco y las prioridades de la estrategia de ejecución del Anexo de aplicación regional para Asia. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو تعيين الاطار اللازم لاستراتيجية تنفيذ المرفق الاقليمي ﻵسيا والمجالات ذات اﻷولوية فيه.
    En referencia a la delicada situación que atravesaba la región, preguntó en qué medida el análisis de riesgos formaba parte de la estrategia de ejecución. UN وأشارت إلى الحالة الهشة السائدة في المنطقة، فتساءلت عن مدى إدماج تحليل المخاطر في استراتيجية التنفيذ.
    En referencia a la delicada situación que atravesaba la región, preguntó en qué medida el análisis de riesgos formaba parte de la estrategia de ejecución. UN وأشارت إلى الحالة الهشة السائدة في المنطقة، فتساءلت عن مدى إدماج تحليل المخاطر في استراتيجية التنفيذ.
    La estrategia acelerada IV sigue siendo la estrategia de ejecución en vigor. UN وما تزال الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الجارية.
    la estrategia de ejecución incluye las actividades que han de emprender las partes interesadas. UN وتحدد استراتيجية التنفيذ أنشطة يتعين على أصحاب المصلحة الاضطلاع بها.
    En el gráfico 2 se indica la duración de cada etapa del proyecto con arreglo a la estrategia de ejecución propuesta. UN 53 - ويشير الشكل 2 أدناه، جدول الأشغال، إلى المدة المخصصة لكل مرحلة في إطار استراتيجية التنفيذ المقترحة.
    La estrategia acelerada IV sigue siendo la estrategia de ejecución en vigor. UN وما زالت الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الجارية.
    Se han revisado las directrices y los mandatos de las actividades de auditoría como parte de la estrategia de ejecución. UN ونقحت المبادئ التوجيهية لمراجعة الحسابات في إطار استراتيجية التنفيذ.
    la estrategia de ejecución incluirá programas y actividades para abordar los problemas del desarrollo específicos de África Septentrional. UN وستشمل استراتيجية التنفيذ برامج وأنشطة لمعالجة تحديات التنمية التي تخص شمال أفريقيا تحديدا.
    A fin de permitir que la construcción empiece a principios de 2017 y concluya para 2023, es necesario que se apruebe la estrategia de ejecución antes de finales de 2013. UN واختتم قائلا إنه من الضروري الموافقة على استراتيجية التنفيذ قبل نهاية عام 2013 حتى يتسنى الشروع في البناء في بداية عام 2017 وإنجازه بحلول عام 2023.
    El informe abarcará también los aspectos operacionales de la ejecución de programas, incluida la estrategia de ejecución a nivel nacional, los aspectos financieros del programa de población y las actividades de supervisión y evaluación. UN كما سيشمل التقرير جوانب تشغيلية ينطوي عليها تنفيذ البرنامج، بما في ذلك استراتيجية التنفيذ الوطنية، والجوانب المالية المندرجة في البرنامج السكاني والرصد والتقييم.
    54. Conforme a la estrategia de ejecución revisada, el equipo del proyecto sería desafectado gradualmente en 1997. UN ٥٤ - بمقتضى استراتيجية التنفيذ المنقحة، سيجري الاستبعاد التدريجي لفريق المشروع خلال عام ١٩٩٧.
    la estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: UN وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    la estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: UN وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    la estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: UN وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    Su finalidad era definir el marco y las prioridades de la estrategia de ejecución del anexo de aplicación regional para Asia. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو تعيين الاطار اللازم لاستراتيجية تنفيذ المرفق الاقليمي ﻵسيا والمجالات ذات اﻷولوية فيه.
    Muchas delegaciones expresaron su vigoroso apoyo a la estrategia de ejecución para el primer marco de cooperación regional en su conjunto y expresaron su reconocimiento por la precisión de la información acerca de las estrategias de ejecución para cada una de las esferas temáticas. UN ١٧١ - وقد سجلت وفود عديدة تأييدها القوي لاستراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي اﻷول في مجموعه وأعربت عن تقديرها للتفاصيل المقدمة بشأن استراتيجية التنفيذ لكل مجال مواضيعي.
    33. La planificación del calendario del proyecto y de su alcance suponen la definición de la estrategia de ejecución. UN 33- ويتطلب التخطيط للجدول الزمني للمشروع ونطاقه تحديد استراتيجية لتنفيذ المشروع.
    Conclusión 1: La eficacia del apoyo en el tercer marco de cooperación se ve menoscabada por la desproporción entre el mandato, los recursos y la estrategia de ejecución de la Dependencia Especial. UN الاستنتاج 1: تتعرقل فعالية الدعم المقدم بموجب إطار التعاون الثالث بفعل عدم التوافق بين الولاية والموارد واستراتيجية التنفيذ للوحدة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus