"la estrategia de igualdad entre los géneros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية المساواة بين الجنسين
        
    • إستراتيجية المساواة بين الجنسين
        
    A los departamentos del Gobierno responsables de la implementación de la Estrategia de igualdad entre los géneros se les asignan recursos del presupuesto del Estado. UN وتُرصَد الموارد للإدارات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين من ميزانية الدولة.
    Ha implementado muchas de las recomendaciones del Comité con respecto a la Convención y está en proceso de poner en práctica otras mediante la Estrategia de igualdad entre los géneros. UN كما نفَّذت الكثير من توصيات اللجنة فيما يتعلق بالاتفاقية وهي بصدد تنفيذ توصيات أخرى من خلال استراتيجية المساواة بين الجنسين.
    la Estrategia de igualdad entre los géneros brinda un marco para la integración de las preocupaciones relativas a la integración de la igualdad entre los géneros en cada una de las esferas prioritarias, sirviéndose del apoyo del programa mundial y de otros recursos. UN وتقدِّم استراتيجية المساواة بين الجنسين إطاراً لإدراج شواغل المساواة بين الجنسين في كل مجال من مجالات التركيز، باستخدام الدعم المقدَّم من البرنامج العالمي وموارد أخرى.
    En el PNUD, las metas y los indicadores sobre la creación de capacidad para la incorporación de la perspectiva de género forman parte de la Estrategia de igualdad entre los géneros. UN وفي البرنامج الإنمائي، تشكل الغايات والمؤشرات المتعلقة ببناء القدرات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزء من استراتيجية المساواة بين الجنسين.
    30. El objetivo de la Estrategia de igualdad entre los géneros de Kazajstán para 2006-2016 es lograr un 30% de representación femenina en todos los niveles de adopción de decisiones. UN 30- ويُتوخى من إستراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2016 بلوغ تمثيل المرأة نسبته 30 في المائة في كافة مستويات صنع القرار.
    iii) la Estrategia de igualdad entre los géneros para 2008-2013. UN ' 3` استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013.
    11. En Irlanda del Norte se elaboró la Estrategia de igualdad entre los géneros (GES) 2006-2016 para dar cumplimiento a la Convención. UN 11 - وفي أيرلندا الشمالية وُضعت استراتيجية المساواة بين الجنسين 2006/2016 بحيث تتماشى مع الاتفاقية.
    Todos los años, la Comisión Nacional y las comisiones regionales aprueban un plan de medios de comunicación sobre el suministro de información relativa a la aplicación de la Estrategia de igualdad entre los géneros en la República de Kazajstán. UN وفي كل سنة، تقر اللجنة الوطنية واللجان الإقليمية خطة إعلامية بشأن توفير معلومات عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان.
    El programa apoyará los esfuerzos organizativos dirigidos a incorporar la perspectiva de género en todas las esferas de resultados mediante la aplicación de la Estrategia de igualdad entre los géneros y la elaboración y utilización de instrumentos institucionales que incorporen la perspectiva de género y supervisen los avances. UN وسيدعم البرنامج الجهود التنظيمية الرامية إلى إدراج المنظور الجنساني في صميم جميع المجالات المتوخى تحقيق نتائج فيها من خلال تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين ووضع واستخدام أدوات على نطاق المؤسسة تستهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Con arreglo al plan de reforma educativa del país se están revisando los libros de texto con referencia, entre otras cosas, a la Estrategia de igualdad entre los géneros en la República de Kazajstán para el período 2007-2008. UN إذ يجري الآن تنقيح الكتب المدرسية بموجب خطة إصلاح التعليم مع الإشارة ، في جملة أمور، إلى استراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان للفترة 2007-2008.
    La Sra. Shöpp-Schilling dice que agradecería que se le suministrara información sobre el presupuesto asignado a la implementación de la Estrategia de igualdad entre los géneros a nivel nacional, regional y local. UN 51 - السيدة شوب - شيلينغ: أعربت عن ترحيبها بتلقي معلومات عن الميزانية المرصودة لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    la Estrategia de igualdad entre los géneros ofrece información detallada de los productos y servicios corporativos que proporcionará el PNUD para mejorar la eficacia institucional con respecto a la obtención de resultados de desarrollo en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN وتتضمن استراتيجية المساواة بين الجنسين تفاصيل خاصة بمنتجات وخدمات الشركات التي سوف يقدمها البرنامج الإنمائي لتحسين الفعالية المؤسسية فيما يتعلق بتوفير نتائج التنمية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Observa también que la Estrategia de igualdad entre los géneros para 2006-2016 fija el objetivo de alcanzar una representación de al menos el 30% de mujeres en los puestos electivos y designados. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016 تصبو إلى تحقيق نسبة تمثيل نسوي لا تقل عن 30 في المائة في المناصب المنتخبة والمعينة على حد سواء.
    Respuesta: De acuerdo con el Plan de acción para 2006-2008 con el fin de aplicar la Estrategia de igualdad entre los géneros en la República de Kazajstán para 2006-2016, en diciembre de 2006 se presentará a examen de la Comisión interinstitucional encargada de los proyectos de ley el proyecto sobre la igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres. UN الرد: وفقا لخطة تدابير فترة السنتين 2006-2008 لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2016، من المقرر أن تنظر اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بصياغة التشريعات في كانون الأول/ديسمبر 2006 في مفهوم مشروع قانون بشأن تساوي الحقوق والفرص للرجال والنساء.
    Desde enero de 2006 se ha reconocido que el Plan nacional de acción y el concepto de la política de género en la República de Kazajstán han perdido su vigencia, con la aprobación de la Estrategia de igualdad entre los géneros para 20062016, elaborada sobre la base ese concepto y ratificada por decreto del Presidente del país. UN ولم يتم منذ كانون الثاني/يناير 2006 تنفيذ الخطة الوطنية ومفهوم السياسة الجنسانية لجمهورية كازاخستان. ويتعلق هذا الأمر بكون استراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2016 قد وُضعت على أساس ذلك المفهوم وتم إقرارها بموجب مرسوم رئاسي.
    Una novedad importante producida recientemente en Kazajstán fue la aprobación de la Estrategia de igualdad entre los géneros para 2006-2016, que está destinada a garantizar no solamente la implementación de la igualdad de derechos consagrada en la Constitución, sino también la igualdad de oportunidades y de participación en todas las esferas de la vida. UN 4 - والتطور الكبير الذي حدث مؤخرا في كازاخستان هو اعتماد استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016، التي وضعت لا لضمان تنفيذ المساواة في الحقوق المصونة في الدستور فحسب، بل أيضا المساواة في الفرص وفي الاشتراك في جميع مجالات الحياة.
    2. El Poder Ejecutivo de Irlanda del Norte, en su Programa de Gobierno 2008-2011, se ha propuesto aplicar la Estrategia de igualdad entre los géneros 2006-2011, en que se reconoce la Convención y se proporciona un marco estratégico para hacer frente a las cuestiones relativas a las personas desfavorecidas y a la discriminación. UN 2 - والمجلس التنفيذي لأيرلندا الشمالية تعهَّد في برنامج الحكومة للفترة 2008-2011 بتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2011، وهي استراتيجية تُقر بالاتفاقية وتوفر إطاراً استراتيجياً لمعالجة أوجه الحرمان والتمييز.
    la Estrategia de igualdad entre los géneros 2008-2011 del PNUD comprende la creación de un programa de aprendizaje de alto nivel que busca aumentar la capacidad interna y garantizar que el PNUD cumpla los compromisos en materia de igualdad entre los géneros. UN وتشمل استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2011 لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع برنامج تعلم رفيع المستوى يسعى إلى تعزيز القدرات الداخلية ويضمن أن ينفذ البرنامج الإنمائي التزاماته المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    A tal efecto, el Gobierno establecerá en el Consejo Nacional para la igualdad en materia de género una plataforma para el diálogo con los asociados para el desarrollo a fin de asignar de manera específica y óptima la ayuda dirigida al logro de los seis ejes prioritarios de la Estrategia de igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 93 - وتحقيقًا لهذا الغرض، ستُنشِئ الحكومة، داخل المجلس الوطني للمساواة بين الجنسين، إطارا للتنسيق مع الشركاء الإنمائيين من أجل التخصيص الموجه والأمثل للمعونة لتحقيق أهداف المحاور الستة ذات الأولوية، في استراتيجية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    576. Fueron aprobadas la Estrategia de igualdad entre los géneros para 2006-2016 y dos nuevas leyes sobre el género: la de garantías de la igualdad de derechos y de oportunidades para hombres y mujeres y la de prevención de la violencia en el hogar. UN 576- اعتمدت إستراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2016، كما اعتمد قانونان جنسانيان جديدان لجمهورية كازاخستان " الضمانات الحكومية للحقوق والفرص المتساوية للرجال والنساء، و " منع العنف المنزلي " .
    172. la Estrategia de igualdad entre los géneros para 2006-2016, que fue aprobada por decreto presidencial, define las principales esferas de la política de Kazajstán en relación con el género: el adelanto de la mujer en la política y la economía, la protección de la salud reproductiva del hombre y la mujer, la prevención de la violencia contra la mujer y la igualdad de género en las relaciones familiares. UN 172- حددت إستراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2016، المعتمدة بموجب مرسوم رئيس الدولة، الاتجاهات الرئيسية للسياسة الجنسانية. وتقضي هذه الاستراتيجية بتعزيز الوضع السياسي والاقتصادي للمرأة، والمحافظة على الصحة الإنجابية للمرأة والرجل، ومكافحة العنف ضد المرأة، وتحقيق المساواة الجنسانية في الحقوق في محيط الأسرة، وغير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus