También es necesario comprender los vínculos entre envejecimiento y pobreza para que esos temas sean incluidos en la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | كما أن هناك حاجة إلى زيادة فهم الروابط القائمة بين الشيخوخة والفقر لإدراج هذه المسألة في استراتيجية الحد من الفقر. |
Los propios PMA debían adoptar medidas agresivas para integrarse a la economía mundial, para lo cual un primer paso sería la inclusión de capítulos sobre comercio en la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وعلى أقل البلدان نموا نفسها أن تتخذ خطوات فعالة للاندماج في الاقتصاد العالمي، ولعل بداية هذا الاندماج تكمن في إدراج فصول متعلقة بالتجارة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
:: Se abordaron cuestiones básicas de la gestión gubernamental en la estrategia de lucha contra la pobreza | UN | :: تأكيد قضايا الحكم التي تم تناولها في استراتيجية الحد من الفقر |
Se elaboraron directrices para la integración del género en el proceso consultivo de la estrategia de lucha contra la pobreza a nivel de distrito y de condado | UN | وضع مبادئ توجيهية لدمج المنظور الجنساني في العملية التشاورية لاستراتيجية الحد من الفقر على مستوى المناطق والأقضية |
También se trata de lograr una convergencia con los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | كما يسعى إلى التلاقي مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Entre las ventajas de la estrategia de lucha contra la pobreza cabe mencionar su orientación basada en los resultados y su gran amplitud. | UN | ومن ميزات استراتيجية الحد من الفقر كونها تتجه نحو تحقيق النتائج، فضلا عن شمولها. |
En Nepal, el Gobierno ha vinculado la estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio en un plan amplio de actividades. | UN | وفي نيبال، قامت الحكومة بربط استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية بخطة شاملة للأعمال التجارية. |
El grupo apoya la incorporación de una perspectiva de género en la estrategia de lucha contra la pobreza y en el presupuesto nacional de Mozambique. | UN | وتدعم المجموعة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجية الحد من الفقر في موزامبيق وفي الميزانية الوطنية. |
Además, ayudaron a integrar los derechos humanos en el documento del Gobierno sobre la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وهو يؤدي أيضا دورا مفيدا في إدماج حقوق الإنسان في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي اعتمدتها الحكومة. |
Se alienta también a los gobiernos a que incorporen el deporte en los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وكذلك تُشجَّع الحكومات على إدراج الرياضة ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Cabe señalar que el MANUD y el documento de la estrategia de lucha contra la pobreza constituyen la estrategia global para la consolidación de la paz en la República Centroafricana. | UN | وتجُدر الإشارة إلى أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثيقة استراتيجية الحد من الفقر تشكلان استراتيجية شاملة في مجال بناء السلام لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
La reforma del sector de la seguridad propuesta por el Gobierno en la estrategia de lucha contra la pobreza tiene por objeto establecer mecanismos para proteger las libertades fundamentales de los liberianos. | UN | والغرض من إصلاح قطاع الأمن في الحكومة في إطار استراتيجية الحد من الفقر هو إنشاء آليات لحماية الحرية الأساسية لليبريين. |
En algunos países, todos los aspectos del desarrollo están incluidos en la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وفي بلدان أخرى، تغطي استراتيجية الحد من الفقر جميع الجوانب الإنمائية. |
Las consultas a nivel local han llevado a la formulación de programas de desarrollo de los condados y, posteriormente a aplicación de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وأدت مشاورات جرت على المستوى المحلي إلى وضع خطط إنمائية للمقاطعات، ثم وضع استراتيجية الحد من الفقر. |
Informes publicados sobre los avances en la aplicación de la estrategia de lucha contra la pobreza | UN | تقريران صدرا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر. |
En la estrategia de lucha contra la pobreza se tiene muy en cuenta ese fenómeno. | UN | كما تولي استراتيجية الحد من الفقر اهتماماً كبيراً لهذه الظاهرة. |
Las enseñanzas extraídas de la estrategia de lucha contra la pobreza de primera generación se aplicaron en la estrategia de segunda generación. | UN | وروعيت الدروس المستفادة من الجيل الأول لاستراتيجية الحد من الفقر في مرحلة التنفيذ الثانية. |
Se pidió además al Gobierno que terminara de preparar sus mecanismos de coordinación de la ayuda y el segundo documento de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وطُلب كذلك إلى الحكومة أن تضع الصيغة النهائية لآليات تنسيق المعونة والورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر. |
El Banco está ampliando sus actividades para ayudar a los países a integrar una perspectiva de género en el proceso de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وقد وسع البنك أنشطته لتقديم المساعدة إلى البلدان لإدماج المنظور الجنساني في عملية استراتيجية مكافحة الفقر. |
Se deben apoyar en igual medida las iniciativas de consolidación de la paz, los esfuerzos de reconciliación nacional y la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ودعا إلي تقديم دعم مماثل إلي جهود بناء السلام، وجهود المصالحة الوطنية، واستراتيجية الحد من الفقر. |
El Gobierno había programado la organización de una campaña sobre la estrategia de lucha contra la pobreza que abarcara todos los aspectos. | UN | كانت الحكومة تعتزم القيام بحملة شاملة تتعلق باستراتيجية الحد من الفقر. |
El grupo apoya la incorporación de una perspectiva de género en la estrategia de lucha contra la pobreza y en el presupuesto nacional. | UN | وتدعم المجموعة تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الميزانية الوطنية. |
Las delegaciones elogiaron el aumento de la participación del UNFPA en la labor de elaboración de políticas, incluida su participación en los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza y los enfoques intersectoriales. | UN | وأثنت الوفود على زيادة مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في العمل المتعلق بالسياسات بما في ذلك المشاركة في إعداد الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر والنهج القطاعية. |
CEE - Participación de la sociedad civil en la estrategia de lucha contra la pobreza y el Fondo de Innovación Social en Serbia y Montenegro | UN | المبادرة المشتركة بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وصربيا والجبل والأسود لمشاركة المجتمع المدني في استراتيجية الحد من وطأة الفقر/ صندوق الابتكار الاجتماعي |
El Comité se propone también examinar la manera de integrar los derechos humanos en los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتعتزم اللجنة أيضاً مناقشة كيفية إدماج حقوق الإنسان في ورقات استراتيجية التخفيف من حدة الفقر. |
Se han adoptado medidas claras para reducir el nivel de desempleo entre los migrantes, en particular entre las mujeres y los jóvenes, por ejemplo en el marco de los Planes de integración cantonales, la estrategia de lucha contra la pobreza y la nueva orientación adoptada por el servicio público de empleo. | UN | اتُّخذت على سبيل المثال تدابير فعالة لتقليص معدل البطالة في صفوف المهاجرين، سيما في صفوف النساء والشباب، في إطار برنامج الإدماج الكانتوني واستراتيجية مكافحة الفقر ومحور التركيز الجديد لخدمة التوظيف العامة. |