"la estrategia de promoción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية الدعوة
        
    • استراتيجية تعزيز
        
    • واستراتيجية تعزيز
        
    • لاستراتيجية الدعوة
        
    • استراتيجية النهوض
        
    El acontecimiento fue una parte -- bien significativa por cierto -- de la estrategia de promoción en Angola. UN وكان هذا الحدث جزءا من استراتيجية الدعوة في أنغولا، مع أنه كان جزءا هاما منها.
    En Tayikistán, la Oficina de la mujer en el desarrollo dirigió la estrategia de promoción. UN وفي طاجيكستان، كان المكتب المعني بدور المرأة في التنمية صاحب الدور القيادي في استراتيجية الدعوة.
    En la estrategia de promoción que se esboza a continuación se procura aprovechar, ampliar e intensificar esos esfuerzos. UN وتهدف استراتيجية الدعوة الواردة أدناه إلى استكمال هذه الجهود وتوسيع نطاقها وتكثيفها.
    - Modernización de los mecanismos de apoyo y orientación, seguimiento, control y evaluación de la estrategia de promoción del empleo; UN - تحديث آليات التأطير والمتابعة ومراقبة وتقييم استراتيجية تعزيز العمالة؛
    la estrategia de promoción de la igualdad de género se basa en el concepto de igualdad, que se centra en la asociación, los derechos uniformes, la responsabilidad y la incorporación a la perspectiva de género. UN واستراتيجية تعزيز المساواة بين الجنسين مستندة إلى مفهوم المساواة الذي يركز على الشراكة، والحقوق الموحدة، والمسؤولية وتعميم المساواة بين الجنسين.
    La amplia participación en actividades de divulgación destinadas al público en general y a los medios de difusión ha sido un aspecto central de la estrategia de promoción de la Oficina del Representante Especial. UN 21 - ما زال التواصل الواسع النطاق مع عامة الجمهور والتوعية باستخدام وسائط الإعلام يمثلان أحد الأوجه المركزية لاستراتيجية الدعوة التي يتبعها مكتب الممثل الخاص.
    Los tres nuevos puestos, propuestos en apoyo de la estrategia de promoción del FNUAP, son: UN 82 - والوظائف الثلاث الجديدة في الشعبة، المقترحة لدعم استراتيجية الدعوة التي يقوم بها صندوق السكان هي:
    Se expresó satisfacción por el progreso alcanzado en la aplicación de la estrategia de promoción de las actividades relativas a las minas. UN 99 - وأُعرب عن الارتياح فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعوة للعمل على إزالة الألغام.
    Objetivo 2.5 Elaborar una nueva estrategia de comunicación para afianzar los objetivos de la estrategia de promoción antes del final de 2004. UN الهدف 2-5 وضع استراتيجية جديدة للاتصالات قصد تعزيز أهداف استراتيجية الدعوة بحلول نهاية عام 2004.
    Objetivo 5.1 Incorporar la estrategia de promoción en los planes de los programas de actividades relativas a las minas financiados por las Naciones Unidas. UN الهدف 5-1 إدماج استراتيجية الدعوة في خطط برامج الأعمال المتعلقة بالألغام التي تدعمها الأمم المتحدة.
    academias de policía nacionales. Se expresó satisfacción por el progreso alcanzado en la aplicación de la estrategia de promoción de las actividades relativas a las minas. UN 9 - وأُعرب عن الارتياح فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعوة للعمل على إزالة الألغام.
    la estrategia de promoción impulsará y apoyará la elaboración de un proceso eficaz de suministro de ayuda propugnando la apertura del comercio internacional mediante la eliminación de barreras como las subvenciones agrícolas y procurando lograr la cancelación y el alivio de la deuda. UN وستتيح استراتيجية الدعوة قوة الدفع والدعم اللازمين لتنفيذ عملية فعالة لتقديم المساعدة، وستشجع على فتح التجارة الدولية بإزالة الحواجز من قبل الإعانات الزراعية وكفالة الاستفادة من إلغاء وتخفيف الدين.
    la estrategia de promoción define los enfoques que se han de aplicar para crear mayor conciencia de los objetivos, las metas y los compromisos del Programa de Acción para los países menos adelantados con miras a su ejecución eficaz y pronta. UN وتحدد استراتيجية الدعوة النهج التي سيجري اتباعها في إرهاف الوعي بشأن أهداف ومقاصد والتزامات برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا بهدف تنفيذها بصورة فعالة وفي حينها.
    la estrategia de promoción, que han de aplicar las Naciones Unidas, tendrá por objeto incentivar las actividades de todos los interesados para acelerar la ejecución del Programa de Acción. UN وستسعى استراتيجية الدعوة التي تنفذها الأمم المتحدة إلى حث جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ إجراءات من أجل التعجيل في تنفيذ برنامج العمل.
    la estrategia de promoción se centra en el acceso de las organizaciones humanitarias y la adhesión de todas las partes en Somalia a los principios humanitarios y las normas internacionales de derechos humanos. UN وتركز استراتيجية الدعوة على سبل وصول المساعدة الإنسانية وتقيَّد جميع الأطراف في الصومال بمبادئ العمل الإنساني والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Las visitas de la Representante Especial a lugares donde existen situaciones graves siguen siendo un elemento central de la estrategia de promoción de su Oficina. UN 57 - تظل الزيارات التي تقوم بها الممثلة الخاصة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الدعوة بالمكتب.
    Este aumento representa un logro destacado en el fortalecimiento de la estrategia de promoción, extensión y comunicación de ONUHábitat y habría que tenerlo más en cuenta en la planificación de los próximos períodos de sesiones. UN وتمثل هذه الزيادة إنجازاً بارزاً على صعيد تعزيز استراتيجية الدعوة والتوعية والاتصالات في الموئل، وهو أمر يجب الاستمرار في أخذه في الاعتبار عند التخطيط للدورات القادمة.
    A nivel central, en enero de 1998 se estableció un Comité para la promoción de la Ley Fundamental encargado de dirigir la estrategia de promoción. UN وعلى الصعيد المركزي، أنشئت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ لجنة توجيهية لتعزيز الوعي بالقانون اﻷساسي من أجل توجيه استراتيجية الدعوة في هذا المجال.
    Esta posibilidad revistió gran importancia, por ejemplo, en la aplicación de la estrategia de promoción de la industria pesada y química en la República de Corea y el cambio decisivo en la utilización del crédito a favor de la agricultura en la India en las décadas de 1970 y 1980. UN ولقد أدى ذلك دورا هاما، على سبيل المثال، في تنفيذ استراتيجية تعزيز الصناعات الثقيلة والكيميائية في جمهورية كوريا، وفي التحول الحاسم الأهمية في نشر نطاق الحصول على الائتمان المالي من أجل الزراعة الذي حدث في الهند في السبعينات والثمانينات من القرن العشرين.
    Se pidieron aclaraciones acerca de la inclusión del Consejo de Seguridad en el logro previsto c) del subprograma 1 y también acerca de la estrategia de promoción del diálogo sobre políticas por medio de reuniones especiales sobre " la agenda internacional para el desarrollo con posterioridad a 2015 " . UN 181 - وطُلب توضيح بشأن إدراج مجلس الأمن في الإنجاز المتوقع (ج) للبرنامج الفرعي 1، واستراتيجية تعزيز الحوار السياسي من خلال عقد اجتماعين خاصين بشأن خطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015.
    Igualmente la estrategia de promoción de la Mujer es estrechamente monitoreada y valorada con las Direcciones de estos Organismos en cada territorio. UN كما أن استراتيجية النهوض بالمرأة تُرصَد وتقيَّم عن كثب من قِبَل مديريات هذه الأجهزة في كل مقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus