"la estrategia del desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية التنمية
        
    • ﻻستراتيجية التنمية
        
    • باستراتيجية التنمية
        
    He ahí la importancia del perfeccionamiento de los elementos constitutivos de la estrategia del desarrollo alternativo. UN ومن هنا تأتي اﻷهمية التي نعلقها على تحسين عناصر استراتيجية التنمية البديلة.
    En estos últimos ese cambio ha afectado no sólo a la política macroeconómica sino también a la estrategia del desarrollo. UN وفي هذه البلدان اﻷخيرة، أثر هذا التغير لا على سياسات الاقتصاد الكلي فحسب، بل على استراتيجية التنمية أيضا.
    Esto requería integrar la política social en la estrategia del desarrollo económico. UN ويتطلب ذلك إدماج السياسة الاجتماعية في استراتيجية التنمية الاقتصادية.
    En este contexto, quisiera señalar a la atención las cifras que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) citó en la Conferencia de Tokio sobre la estrategia del desarrollo celebrada el mes pasado. UN وفي هذا السياق أود أن أوجه انتباه الجمعية إلى اﻷرقام التي أوردهــا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية في الشهر الماضي.
    En estos trabajos se ha llegado paulatinamente a un consenso preliminar sobre los componentes de la estrategia del desarrollo alternativo, en tanto es una estrategia orientada a prevenir y solucionar los problemas generados por los cultivos ilícitos. UN إن هذا العمل أدى تدريجيا الى توافق أولي في اﻵراء على عناصر استراتيجية التنمية البديلة. وهذه الاستراتيجية تستهدف منع أو حل المشاكل الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    La recuperación y la preservación de la biodiversidad más rica del mundo, esto es la de la región amazónica, es una posibilidad real con la estrategia del desarrollo alternativo. UN إن اﻹبقاء على المنطقة التي تضم أغنى مظاهر التنوع البيولوجي في العالم والمحافظة عليها، أي منطقة اﻷمازون، يمكن تحقيقهما بوجود استراتيجية التنمية البديلة.
    Las directrices fundamentales de mi país, además de derivar de la voluntad nacional, se insertan perfectamente en la estrategia del desarrollo duradero y están de acuerdo con el Programa de Acción de las Naciones Unidas en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN والمبادئ التوجيهية اﻷساسية التي يسترشد بها بلدي، الى جانب أنها تنبع من إرادتنا الوطنية، تتفق تماما مع استراتيجية التنمية المستدامة ومع برنامج اﻷمم المتحدة للتسعينات ﻷقل البلدان نموا.
    El desarrollo de los equipos de transporte es una de las prioridades del desarrollo, fijadas en la estrategia del desarrollo hasta el año 2030 propuesta por el presidente Nazarbaev. UN وقد كان تطوير معدات النقل إحدى اﻷولويات الكبيرة للتنمية المحددة في استراتيجية التنمية حتى عام ٢٠٣٠ التي أقرها الرئيس نزاربيف.
    La estrategia de la supervivencia debe dar lugar a la estrategia del desarrollo sostenible y de la prosperidad de la humanidad. UN إن استراتيجية المحافظة على بقاء الإنسان ينبغي أن تفسح الطريق أمام استراتيجية التنمية المستدامة التي ترمي إلى ضمان الرخاء للبشرية.
    En esa sesión, adoptó la estrategia del desarrollo económico, político y cultural del Turkmenistán independiente hasta 2020. UN وفي هذه الجلسة، اعتمد المجلس استراتيجية التنمية الاقتصادية والسياسية والثقافية لتركمانستان المستقلة، وذلك للفترة الممتدة حتى عام 2020.
    Las áreas de acción y responsabilidades de los consejos nacionales para el desarrollo sostenible en cada país mantendrán la coherencia y consistencia de las políticas, programas y proyectos nacionales con la estrategia del desarrollo sostenible. UN ٥٣ - يُحافظ في مجالات عمل ومسؤوليات المجالس الوطنية للتنمية المستدامة في كل بلد على ترابط واتساق السياسات والبرامج والمشاريع الوطنية مع استراتيجية التنمية المستدامة.
    Se sugirió que la Conferencia ayudara a aplicar la tecnología e información reunidas para fines cartográficos a la eliminación de la pobreza, el fortalecimiento de la estrategia del desarrollo sostenible, el socorro en caso de desastres naturales y la conservación del medio ambiente, en apoyo del Programa 21. UN وقدم اقتراح بأن يساعد المؤتمر في تطبيق التكنولوجيا والمعلومات التي جمعت ﻷغراض رسم الخرائط على القضاء على الفقر وتعزيز استراتيجية التنمية المستدامة واﻹغاثة من الكوارث الطبيعية وحفظ البيئة دعما لجدول أعمال القرن ٢١.
    La Conferencia se organizó a los efectos de promover el debate del tema de la estrategia del desarrollo y contribuir a las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre Un programa de desarrollo y a las del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre la estrategia del desarrollo. UN وقد عُقد المؤتمر لغرض تشجيع النقاش بشأن موضوع استراتيجية التنمية، وللمساهمة في مداولات اﻷمم المتحدة بشأن خطة للتنمية فضلا عن مداولات لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص استراتيجية التنمية.
    Habida cuenta de la internacionalización, la estrategia del desarrollo debía basarse en " una nueva asociación " entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ١ - نظرا للعولمة، ينبغي أن تقوم استراتيجية التنمية على أساس " شراكة جديدة " بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el resumen de la Conferencia sobre la estrategia del desarrollo, que se celebró en Tokio los días 21 y 22 de marzo de 1996 bajo los auspicios del Gobierno del Japón. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا عن مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية الذي عُقد في طوكيو في ٢١ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ تحت رعاية حكومة اليابان.
    321. Por lo que respecta a la estrategia del desarrollo agrícola, deben sentarse los cimientos institucionales y legales apropiados y elaborarse una serie de medidas instituciones de fomento para conseguir la sostenibilidad y la promoción de la producción agrícola y el uso sostenible de la tierra. UN 321- أما فيما يتعلق باستراتيجية التنمية الزراعية، فينبغي إرساء أسس مؤسسية - قانونية ملائمة واتخاذ سلسلة من التدابير الحافزة لإنشاء المؤسسات بغية استدامة الإنتاج الزراعي وتعزيزه واستخدام الأرض بصورة قابلة للدوام.
    b) Carta de fecha 15 de mayo de 1996 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Japón ante las Naciones Unidas por la que se transmite el resumen de la Conferencia de la estrategia del desarrollo, que se celebró en Tokio los días 21 y 22 de marzo de 1996 (A/51/168 y Corr.1); UN )ب( رسالة مؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها موجز وقائع مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية الذي عقد يومي ٢١ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ A/51/168) و (Corr.1؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus