la estrategia del Fondo para la movilización de recursos se centraba en aumentar la base de donantes y los fondos básicos. | UN | وذكرت أن استراتيجية الصندوق لحشد الموارد تركز على توسيع نطاق قاعدة المانحين، فضلا عن زيادة التمويل الأساسي. |
La base de datos de las evaluaciones se convertirá en un instrumento importante de la estrategia del Fondo para el intercambio de conocimientos a nivel mundial. | UN | وستصبح قاعدة بيانات التقييم وسيلة مهمة من وسائل استراتيجية الصندوق الشاملة لتبادل المعارف. |
la estrategia del Fondo se ha centrado cada vez más en prestar apoyo a los países que han demostrado un firme empeño respecto de la consolidación de la paz. | UN | وزاد التركيز في استراتيجية الصندوق على دعم البلدان التي تبدي التزاما ملحوظا ببناء السلام. |
la estrategia del Fondo, que formaba parte de su función de promoción, consistía en procurar que los principios, metas y objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se comprendieran y aceptaran como compromiso propio de todos los países. | UN | وتتمثل استراتيجية الصندوق بوصفها جزءا من دوره الكلي في الدعوة إلى كفالة فهم وقبول مبادئ ومقاصد وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جميع البلدان باعتبارها التزاما. |
Celebró consultas oficiosas sobre la estrategia del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización; | UN | عقد مشاورات غير رسمية بشأن استراتيجية صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛ |
Además, la Secretaría del FMAM pidió a la ONUDI que dirigiera la labor de preparación de la estrategia del Fondo sobre los subproductos de los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | كما طلبت أمانة المرفق من اليونيدو أن تتولى الريادة في اعداد استراتيجية المرفق بشأن المنتجات الثانوية للملوثات العضوية الثابتة. |
Otra delegación preguntó cómo encajaba la estrategia del Fondo entre las iniciativas generales de las Naciones Unidas encaminadas a mejorar sus actividades de información y comunicación. | UN | وتساءل وفد آخر عن كيفية التوفيق بين استراتيجية الصندوق ومجمل جهود اﻷمم المتحدة لتحسين انشطتها المضطلع بها في مجال اﻹعلام والاتصال. |
Si bien en el examen se señalaron algunas de las dificultades que obstan a la aplicación de la estrategia del Fondo, también se elogió al UNIFEM por introducir un enfoque de potenciación en el desarrollo de empresas femeninas. | UN | وقد أشار الاستعراض إلى بعض الصعوبات في تنفيذ استراتيجية الصندوق اﻹنمائي للمرأة، ولكنه أثنى على الصندوق ﻹبرازه نهج التمكين في وضع المشاريع الخاصة بالمرأة. |
la estrategia del Fondo, que formaba parte de su función de promoción, consistía en procurar que los principios, metas y objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se comprendieran y aceptaran como compromiso propio de todos los países. | UN | وتتمثل استراتيجية الصندوق بوصفها جزءا من دوره الكلي في الدعوة إلى كفالة فهم وقبول مبادئ ومقاصد وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جميع البلدان باعتبارها التزاما. |
Otra delegación preguntó cómo encajaba la estrategia del Fondo entre las iniciativas generales de las Naciones Unidas encaminadas a mejorar sus actividades de información y comunicación. | UN | وتساءل وفد آخر عن كيفية التوفيق بين استراتيجية الصندوق ومجمل جهود اﻷمم المتحدة لتحسين انشطتها المضطلع بها في مجال اﻹعلام والاتصال. |
En el plano internacional, la estrategia del Fondo se centraba en crear apoyo gubernamental, parlamentario y público para los programas de población y de salud reproductiva y para la financiación de fuentes públicas y privadas. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ركزت استراتيجية الصندوق على إيجاد دائرة مناصرة من الحكومات والبرلمانات والجمهور من أجل مساندة برامج السكان والصحة الإنجابية وتوفير التمويل العام والخاص. |
Otra delegación hizo hincapié en que apoyaba la estrategia del Fondo de prestar asistencia limitada, selectiva y catalítica. | UN | 110 - وأكد وفد آخر أنه يؤيد استراتيجية الصندوق المتمثلة في تقديم مساعدة محدودة وانتقائية وحفازة. |
En el plano internacional, la estrategia del Fondo se centraba en crear apoyo gubernamental, parlamentario y público para los programas de población y de salud reproductiva y para la financiación de fuentes públicas y privadas. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ركزت استراتيجية الصندوق على إيجاد دائرة مناصرة من الحكومات والبرلمانات والجمهور من أجل مساندة برامج السكان والصحة الإنجابية وتوفير التمويل العام والخاص. |
Otra delegación hizo hincapié en que apoyaba la estrategia del Fondo de prestar asistencia limitada, selectiva y catalítica. | UN | 110 - وأكد وفد آخر أنه يؤيد استراتيجية الصندوق المتمثلة في تقديم مساعدة محدودة وانتقائية وحفازة. |
Se propone establecer un comité de alto nivel integrado por personas con experiencia práctica en las esferas del comercio, el desarrollo y el gobierno, para que defina la estrategia del Fondo Mundial de Solidaridad. | UN | ومن المقترح إنشاء لجنة رفيعة المستوى، تشكل من أشخاص لهم خبرة عملية في النشاط الاقتصادي والتنمية والحكم، لتحديد استراتيجية الصندوق العالمي للتضامن. |
la estrategia del Fondo se basa en las principales esferas para prevenir la infección por el VIH entre los jóvenes, prevenir la infección por el VIH en mujeres embarazadas y prestar apoyo a los programas de distribución de preservativos. | UN | وتركز استراتيجية الصندوق على المجالات الأساسية للوقاية من العدوى بالفيروس بين الشباب؛ والوقاية من العدوى بالفيروس بين الحوامل؛ ودعم برامج استخدام الرفالات. |
Consideró que los criterios definidos en el informe podrían ser útiles para evaluar la estrategia del Fondo en materia de recursos humanos y efectuar los ajustes necesarios. | UN | وتبين له أن المقاييس المحددة قد تكون مفيدة في تقييم استراتيجية الصندوق في مجال الموارد البشرية وإدخال التعديلات عليها حسب الاقتضاء. |
Se estableció un comité de alto nivel, integrado por personas con experiencia práctica en empresas, desarrollo y administración, para definir la estrategia del Fondo y movilizar recursos a fin de permitirle comenzar sus actividades. | UN | وأنشأت لجنة رفيعة المستوى، تتألف من أشخاص من ذوي الخبرة العملية في الأعمال التجارية والتنمية والحكم، لتحديد استراتيجية الصندوق وحشد الموارد اللازمة لتمكينه من بدء أنشطته. |
la estrategia del Fondo Fiduciario para 2005-2008 introdujo medidas para mejorar la eficacia del Fondo. | UN | 8 - وقد جاءت استراتيجية الصندوق الاستئماني للفترة 2005-2008 بتدابير ترمي إلى تعزيز فعالية الصندوق. |
la estrategia del Fondo Fiduciario para 2015-2020 girará en torno de tres esferas básicas de trabajo. | UN | 58 - وستركز استراتيجية الصندوق للفترة 2015-2020 على ثلاثة من مجالات العمل الأساسية. |
El Comisario del Consejo de Europa instó a Eslovenia a prestar especial atención a la aplicación a nivel local de la estrategia del Fondo para la Vivienda de la República de Eslovenia y a que hiciera de modo que se proporcionaran los recursos suficientes a los programas de mejoramiento de la vivienda. | UN | وحثت سلوفينيا على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ استراتيجية صندوق الإسكان لجمهورية سلوفينيا على المستوى المحلي والتأكد من توفير الموارد الكافية لبرامج تحسين السكن. |
· El FMAM pide a la ONUDI que dirija la labor de preparación de la estrategia del Fondo sobre los subproductos de los contaminantes orgánicos persistentes; | UN | مرفق البيئة العالمية يطلب إلى اليونيدو أن تتولى الريادة في إعداد استراتيجية المرفق بشأن المنتجات الثانوية للملوثات العضوية العصيّة؛ |