"la estrategia integrada de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • باستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة
        
    iv) Ejecución de programas conjuntos en el marco de la estrategia integrada de las Naciones Unidas de apoyo a la consolidación de la paz UN ' 4` تنفيذ البرامج المشتركة ضمن إطار استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لتوطيد السلام
    iv) Aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel UN ' 4` تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    Durante la visita se reunieron con los Jefes de Estado de los dos países con el propósito de tratar de la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN واجتمعا خلال تلك الزيارة برئيسي البلدين حيث ناقشوا تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Conclusiones de la primera reunión ministerial para el establecimiento de una plataforma de coordinación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel UN استنتاجات الاجتماع الوزاري الأول المعني بإنشاء منتدى لتنسيق تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    iv) Aplicación del pilar de seguridad de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel UN ' 4` تنفيذ الركيزة الأمنية لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    Tanto Uganda como Marruecos acogieron con beneplácito la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN ورحبت كل من أوغندا والمغرب باستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Progresos en la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel UN التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    ii) Aplicación mejorada de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel UN ' 2` تعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    Progresos en la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel UN التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    Elaboración del plan de aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel en 2014-2016 UN وضع خطة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل للفترة
    Principales logros y retos en la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel UN الإنجازات والتحديات الرئيسية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    Los miembros del Consejo expresaron que aguardaban con interés a que se ultimara un documento estratégico y se presentaran propuestas de mecanismos adecuados para la aplicación coordinada de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى وضع الصيغة النهائية لوثيقة استراتيجية، ومقترحات الآليات المناسبة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل تنفيذاً منسقاً.
    El Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, Sr. Romano Prodi, informó al Consejo en la sesión abierta y presentó la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN واستمع مجلس الأمن في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها رومانو برودي، المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل، عرض خلالها استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    i) La previsión de actividades regionales de fomento de la paz, el desarrollo y la seguridad en la región del Sahel mediante el seguimiento de la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel; UN ' 1` تقديم الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والأمن والتنمية في منطقة الساحل، من خلال متابعة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل؛
    La comunidad internacional debe aplicar la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel y continuar movilizando la voluntad política, fomentando las capacidades y coordinando los esfuerzos por responder a ese desafío. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينفذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، وأن يواصل استحثاث الإرادة السياسية وبناء القدرات وتنسيق الجهود لمجابهة التحدي.
    Su Gobierno concede particular importancia al establecimiento de la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región y respalda plenamente la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN وقالت إن حكومتها تعلق أهمية خاصة على استعادة الأمن والاستقرار والتنمية في المنطقة وتؤيد تأييدا تاما استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Varios miembros del Consejo preguntaron por los avances en la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel e insistieron en que se concluyera su formulación sin demora. UN واستفسر عدد من أعضاء المجلس عن التقدم المحرز بشأن استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، وأكدوا أهمية وضعها في صيغتها النهائية في أقرب فرصة.
    la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel se ha elaborado en torno a tres esferas amplias de apoyo formuladas como objetivos estratégicos y organizadas por temas clave. UN تنبني استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة بشأن منطقة الساحل حول ثلاثة مجالات دعم واسعة النطاق صيغت في صورة غايات استراتيجية ونُظمت وفقا لمواضيع رئيسية.
    El Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, Sr. Romano Prodi, informó al Consejo en la sesión pública y presentó la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN واستمع المجلس في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها رومانو برودي، المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل. وعرض المبعوث الخاص استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Estimación 2014: la nota conceptual para el pilar de seguridad de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel ha sido aprobada e integrada en el plan de aplicación conexo UN تقديرات عام 2014: اعتماد المذكرة المفاهيمية للركيزة الأمنية لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل وإدماجها في خطة العمل ذات الصلة
    Objetivo 2015: en colaboración con la CEDEAO y sus Estados miembros, las entidades de las Naciones Unidas han aplicado el pilar de seguridad de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel UN الهدف لعام 2015: تنفيذ كيانات الأمم المتحدة للركيزة الأمنية لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل بالشراكة مع الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء بها
    En ese sentido, acogieron con beneplácito la estrategia integrada de las Naciones Unidas para la región del Sahel y la celebración, en el marco del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, de una reunión de alto nivel sobre el Sahel. UN وفي هذا الصدد، رحبوا باستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، وبعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الساحل على هامش الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Además, para que la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel sea eficaz, es de suma importancia que los gobiernos de la región asuman el liderazgo del proceso. UN 215 - وإلى جانب ذلك، يمثل تولي حكومات المنطقة قيادة العملية عنصرا فائق الأهمية في فعالية الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus