"la estrategia internacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية الدولية
        
    • للاستراتيجية الدولية
        
    • بالاستراتيجية الدولية
        
    • والاستراتيجية الدولية
        
    • واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية
        
    • الإستراتيجية الدولية
        
    • ﻻستراتيجية دولية
        
    • على اﻻستراتيجية الدولية
        
    la Estrategia Internacional de la deuda a mediados de 1993 UN الاستراتيجية الدولية للديون في منتصف ١٩٩٣
    SITUACIÓN ACTUAL DE la Estrategia Internacional de LA DEUDA UN الاستراتيجية الدولية للديون: معلومات مستكملة
    Reducción de la deuda y de su servicio en la Estrategia Internacional de la deuda UN الجدول ١ تخفيض الديون وخدمة الديون في الاستراتيجية الدولية للديون
    Fondo Fiduciario de la Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN :: الصندوق الاستئماني للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Fue moderador el Sr. Salvano Briceno, Director de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وتولى تنسيق الاجتماع السيد سلفانو برتشينو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La reunión que se celebrará la semana próxima en Kobe (Japón) será fundamental para la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وسيكون الاجتماع الذي يعقد في الأسبوع المقبل في كوبي، اليابان، حاسما فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    El PNUD y la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres continuarán colaborando hasta fines de 2004 en la elaboración de un registro de instrumentos y normas para reducir los efectos de los desastres basado en la Web. UN ومن المقرر أن تستمر حتى نهاية 2004 عمليات وضع سجل قائم على شبكة الإنترنت للسبل والقواعد المتعلقة بالحد من الكوارث، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En esas resoluciones también se ha hecho hincapié en la necesidad de fortalecer aún más la estrategia internacional, de manera que pueda encontrarse una solución duradera para los problemas de la deuda. UN وشددت تلك القرارات أيضا على الحاجة الى زيادة تعزيز الاستراتيجية الدولية ليتسنى الوصول الى حل دائم لمشكلة الديون.
    En el cuadro 1 se indican los principales componentes de la Estrategia Internacional de la deuda en su forma actual. UN ويتضمن الجدول ١ العناصر الرئيسية في الاستراتيجية الدولية للديون في شكلها الحالي.
    Los graves problemas en relación con la deuda de los países menos adelantados hacen necesario que continúen las gestiones en el marco de la Estrategia Internacional de la deuda. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    Este período extraordinario de sesiones es otro testimonio impresionante de la Estrategia Internacional de lucha contra las drogas. UN إن هذه الدورة الاستثنائية لدليل إضافي قوي على الاستراتيجية الدولية لمكافحة المخدرات.
    Aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN البيئة والتنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Sin dejar de contribuir a los objetivos generales de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres a través de los programas ordinarios, el PNUD emprendió varias actividades relacionadas con temas concretos de la Estrategia. UN واضطلع البرنامج الإنمائي أيضا، إلى جانب الإسهام في السعي إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث عن طريق برامجه العادية، بعدة أنشطة ذات صلة بجوانب معينة من الاستراتيجية.
    La OMM también ha prestado apoyo a la secretaría de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, a la que ha adscrito a un funcionario de nivel superior. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم إلى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأعارتها أحد كبار موظفيها.
    Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN :: الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    En consecuencia, la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados es una adición muy bienvenida a la Estrategia Internacional de la deuda. UN والمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة الشديدة المديونية هي، بالتالي، إضافة للاستراتيجية الدولية للديون جديرة بالترحيب الشديد.
    Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN باء - الأمانة المشتركة بين الوكالات والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    La OMM seguirá prestando pleno apoyo a la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y a la aplicación del Programa 21 y participará activamente en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستواصل المنظمة دعمها الكامل للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولتنفيذ جدول أعمال القرن 21، ومشاركتها النشطة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Acogiendo con beneplácito la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث،
    Acogiendo con beneplácito la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث،
    En particular, hablaré de la Organización Meteorológica Mundial, de la UNESCO, de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وأود أن أشير، على نحو خاص، إلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة المعنية بالحد من الكوارث.
    Como primer paso, planteamos un programa de colaboración entre la secretaría de la Convención y las partes en ella Convención y la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres de las Naciones Unidas y sus países participantes. UN وفي خطوة أولى، نتصور إنشاء برنامج تعاوني بين أمانة الاتفاقية والأطراف واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث والبلدان المشاركة فيها.
    El documento del marco de acción, que hizo suyo el Equipo de Tareas Interinstitucional, servirá de guía programática amplia de las actividades en apoyo de los objetivos de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وستكون الوثيقة الإطارية التي أقرتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات توجيها برنامجيا عاما للعمل الذي يتعين القيام به دعما لأهداف الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus