EJECUCIÓN DE la Estrategia Mundial de la Vivienda | UN | تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
2. El objetivo de la Estrategia Mundial de la Vivienda es facilitar vivienda adecuada para todos antes del año 2000. | UN | ٢ - إن هدف اﻹستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ . |
1. El sistema de las Naciones Unidas seguirá prestando asistencia a los Estados miembros para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda, los planes de acción nacionales y el Programa de Hábitat. | UN | تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتوفير المزيد من المساعدة للدول اﻷعضاء لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية وجدول أعمال الموئل |
Plan de acción para 1998-1999 de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 | UN | خطة العمل للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ لﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
3. Los asociados fortalecerán las redes y desempeñarán un papel activo en la aplicación y supervisión de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes de acción nacionales. | UN | ٣ - يقوم الشركاء بتقوية الشبكات والقيام بدور نشط في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية |
3. El Consejo Económico y Social pasará revista a la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda | UN | ٣ - يستعرض المجلس اﻹقتصادي والاجتماعي تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى |
5 HS/C/16/3 Ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: informe del Director Ejecutivo | UN | ٥ 3/61/C/SH تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: تقرير المدير التنفيذي المرفق الثاني )تابع( |
Debido a ello, el plan de acción propuesto para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda es breve y tiene por objeto lograr una transición fluida de la Estrategia Mundial de la Vivienda a la aplicación de las partes del Programa de Hábitat relacionadas con la vivienda. | UN | ولهـذا السبب تأتي خطـة العمـل المقترحة لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى مقتضبة وموضوعة خصيصاً لتحقيق إنتقال سلس من اﻹستراتيجية العالمية للمأوى من جدول أعمال الموئل . |
2. La Comisión de Derechos Humanos, en su 17º período de sesiones, pasará revista a la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda e iniciar un examen definitivo para su 18º período de sesiones, que se celebrará en 2001. | UN | ٢ - تستعرض لجنة المستوطنات البشرية ، في دورتها السابعة عشرة ، تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى ، وتبدأ في تنفيذ استعراض أخير في دورتها الثامنة عشرة في عام ٢٠٠١ |
4. La Asamblea General examinará el sexto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos y aprobará una resolución para concluir la Estrategia Mundial de la Vivienda en el año 2000. | UN | ٤ - تستعرض الجمعية العامة التقرير السادس للجنة المستوطنات البشرية وتتخذ قراراً بإختتام اﻹستراتيجية العالمية للمأوى في عام ٢٠٠٠ |
5 HS/C/16/3/Add.1 Quinto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: nota del Director Ejecutivo | UN | ٥ 1.ddA/3/61/C/SH مشروع التقرير الخامس للجنة المستوطنات البشرية المقدم إلى الجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: مذكرة من المدير التنفيذي |
O. Decisión 15/15: Cuarto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 | UN | سين - المقرر ١٥/١٥ : التقرير الرابع للجنة المستوطنات البشرية المقدم للجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
Fortalecimiento del apoyo del CNUAH (Hábitat) a las actividades internacionales, regionales, nacionales y locales para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes nacionales de acción en el marco del Programa de Hábitat | UN | يقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بتقوية دعمه لﻹجراءات الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطة العمل الوطنية في إطار جدول أعمال الموئل |
2. Los organismos bilaterales y multilaterales seguirán prestando asistencia a los organismos nacionales, las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados pertinentes con objeto de aumentar su capacidad para aplicar y supervisar la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes de acción nacionales. | UN | ٢ - تواصل الوكالات الثنائية ومتعددة اﻷطراف في توفير المساعدة للوكالات الوطنية ذات الصلة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء لتحسين قدراتها في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية |
31. En los informes del Director Ejecutivo sobre la aplicación del Programa 21 (HS/C/16/15) y la ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 (HS/C/16/3) figura información sobre la aplicación de la resolución 15/12. | UN | ٣١ - يعثر على معلومات حول تنفيذ القرار ١٥/١٢ في تقريري المدير التنفيذي عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ (HS/C/16/15) وعن تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ (HS/C/16/3). |
26. El plan de acción propuesto para 1998-1999 para la Estrategia Mundial de la Vivienda, que figura en la adición al presente documento, está estrechamente vinculado con la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ٦٢ - ترتبط خطة العمل المقترحة للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ لﻹستراتيجية العالمية للمأوى إرتباطاً وثيقاً بتنفيذ جدول أعمال الموئل وترد الخطة في اﻹضافة للوثيقة الحالية . |
Estrategias integradoras a nivel nacional y local en el sector de la vivienda dirigidas a lograr un cambio en el paradigma de la Estrategia Mundial de la Vivienda | UN | استراتيجيات الإسكان الوطنية والمحلية الجامعة الرامية إلى تحقيق انتقال نوعي في الاستراتيجية العالمية للإسكان |
1.5 Prestar servicios de asesoramiento mediante misiones y la plataforma de comunicaciones electrónicas de la Estrategia Mundial de la Vivienda para la formulación de estrategias en materia de vivienda basadas en estos exámenes; | UN | (النشاط 1-5) تقديم الخدمات الاستشارية من خلال البعثات ومنصة الاتصالات الإلكترونية للاستراتيجية العالمية للإسكان بشأن صياغة استراتيجيات الإسكان استنادا إلى هذه الاستعراضات؛ |
i) Movilización de las partes interesadas: el primer paso lógico de la Estrategia Mundial de la Vivienda a nivel nacional sería, en la mayoría de los casos, la revitalización, expansión o creación de un comité nacional de hábitat, con inclusión de la participación de los asociados del Programa de Hábitat y otras partes interesadas pertinentes; | UN | ' 1` حشد أصحاب المصلحة: تتمثل الخطوة المنطقية الأولى المتعلقة بالاستراتيجية العالمية للإسكان على الصعيد الوطني، في معظم الحالات، في إعادة تنشيط لجنة الموئل الوطنية، أو توسعتها أو إنشائها، ويشمل ذلك مشاركة الشركاء في جدول أعمال الموئل وجميع أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة؛ |
11. En la actualidad, la principal actividad operacional del Centro en relación con la Estrategia Mundial de la Vivienda es la aplicación de los Indicadores Urbanos y de Vivienda. | UN | ١١ - يتمثل النشاط التشغيلي الرئيسي للمركز ، في الوقت الحاضر ، فيما يتعلق باﻹستراتيجية العالمية للمأوى ، في تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية . |
Los perfiles nacionales en materia de vivienda que se prepararon en varios países han contribuido a que se comprendiera mejor el cambio de orientación de las políticas de vivienda y han aportado información para elaborar la Estrategia Mundial de la Vivienda. | UN | هذا، وقد أسهمت بيانات الإسكان الوطنية التي تم جمعها من مختلف البلدان في تحسين فهم التحوّل الذي تمرّ به سياسات الإسكان وفي إنارة السبيل أمام عملية وضع استراتيجية الإسكان العالمية. |