la estrategia nacional de fiscalización de drogas y el plan de ejecución del Afganistán deben ser llevados a cabo en forma enérgica. | UN | ويجب تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وخطة التنفيذ الأفغانية بشدة وحزم. |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la estrategia nacional de fiscalización de drogas, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la estrategia nacional de fiscalización de drogas, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
La oficina de la ONUDD en el Afganistán, en estrecha consulta con las principales naciones asociadas en la lucha contra los estupefacientes y asuntos relativos a las actividades policiales, siguió apoyando la aplicación de los ocho pilares de la estrategia nacional de fiscalización de drogas. | UN | واصل المكتب القُطري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أفغانستان، في إطار من التشاور الوثيق مع الدول الشريكة الرائدة حول المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات والشرطة، توفير الدعم لتنفيذ الدعائم الثماني للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات في أفغانستان. |
En 2003, se aprobó la estrategia nacional de fiscalización de drogas. | UN | وفي عام 2003، أقرت الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات. |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la estrategia nacional de fiscalización de drogas, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la estrategia nacional de fiscalización de drogas, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
En mayo de 2003 se dio inicio a la estrategia nacional de fiscalización de drogas. | UN | ثم في أيار/مايو 2003، أُطلقت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات. |
La aplicación de la estrategia nacional de fiscalización de drogas ha sido claramente insatisfactoria, sobre todo en el sudoeste, el sur (en particular en Hilmand) y la provincia oriental de Nangarhar, donde se han registrado los mayores aumentos. | UN | ومن الواضح أن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات لم يكن مرضيا، وخاصة في المناطق الجنوبية الغربية والمناطق الجنوبية، ولا سيما في هلمند، وفى إقليم نانغارهار الشرقي، الذي شهد أعلى الزيادات. |
El informe, el primero de lo que está previsto que sea un informe anual, presentó una reseña de los progresos realizados en aspectos de la estrategia nacional de fiscalización de drogas. | UN | وقد تضمن هذا التقرير، وهو الأول في سلسلة من التقارير المزمع تقديمها سنويا، لمحة عامة عن التقدم المحرز في بعض جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Hasta la fecha, el Fondo Fiduciario de lucha contra los estupefacientes ha aprobado más de 60 proyectos para apoyar la aplicación de la estrategia nacional de fiscalización de drogas, así como la Iniciativa a favor de la buena ejecución, que es una cuenta separada del Fondo Fiduciario, por un monto total de 61 millones de dólares. | UN | وإلى يومنا هذا، وافق الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات على 60 مشروعا لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وعلى مبادرة حسن الأداء ، وهي نافذة تمويل مستقلة في إطار الصندوق الاستئماني، بمبلغ مجموعه 61 مليون دولار. |
Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por actualizar y mejorar la estrategia nacional de fiscalización de drogas | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات( |
Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por actualizar y mejorar la estrategia nacional de fiscalización de drogas | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان من أجل تحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحسينها( |
Además, coincidieron en el principio de la responsabilidad compartida y expresaron su apoyo a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán. | UN | واتفقوا أيضا على مبدأ تقاسم المسؤولية وأعربوا عن دعمهم للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات التي تأخذ بها حكومة أفغانستان. |
La República de Corea abriga la firme esperanza de que el Afganistán siga trabajando con miras a la plena aplicación de la estrategia nacional de fiscalización de drogas, presentada por su Gobierno ante la Conferencia de Londres, y está dispuesta a sumarse al apoyo internacional a la estrategia contribuyendo con el Fondo Fiduciario de Lucha contra los Estupefacientes. | UN | ويحدو جمهورية كوريا أمل عظيم في أن تواصل أفغانستان عملها الهادف إلى التنفيذ الكامل للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات التي عرضتها حكومتها في مؤتمر لندن كما أنها على أهبة الاستعداد للانضمام لعملية المساندة الدولية لتلك الاستراتيجية وذلك بالمساهمة في الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات. |
Reconociendo la necesidad de redoblar esfuerzos con objeto de eliminar por completo el cultivo de adormidera en todo el territorio del Afganistán, de conformidad con la estrategia nacional de fiscalización de drogas | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تكثيف الجهود من أجل القضاء التام على زراعة خشخاش الأفيون في جميع أرجاء أفغانستان، وفقا للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات()، |
En la conferencia se definieron las principales esferas en que es necesario adoptar más medidas para aplicar la estrategia nacional de fiscalización de drogas. | UN | وبيَّن المؤتمر الميادين الرئيسية التي يتعين أن تتخذ في إطارها الإجراءات اللازمة في المستقبل لتنفيذ جهود الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات. |
74. Insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la comunidad internacional, procure incorporar la lucha contra los estupefacientes en todos los programas nacionales, asegure que esa lucha sea una parte fundamental del enfoque amplio e intensifique la lucha contra el cultivo de la adormidera y el tráfico de drogas, de conformidad con el plan equilibrado de ocho pilares incluido en la estrategia nacional de fiscalización de drogas; | UN | 74 - تحث حكومة أفغانستان على العمل، بدعم من المجتمع الدولي، على تعميم مكافحة المخدرات في جميع البرامج الوطنية وعلى كفالة أن تشكل مكافحة المخدرات جزءا أساسيا من النهج الشامل وعلى زيادة جهودها في مكافحة زراعة الأفيون والاتجار بالمخدرات وفقا للخطة المتوازنة ذات الأركان الثمانية الواردة في الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات()؛ |
Ese doble objetivo ha quedado consagrado en la Iniciativa en favor de la buena ejecución y se ajusta plenamente a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán y la Estrategia de desarrollo nacional del Afganistán. | UN | وذلك الغرض المزدوج منصوص عليه في مبادرة حسن الأداء ومتفق اتفاقا تماما مع الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات التي تنتهجها الحكومة الأفغانية ومع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
y la estrategia nacional de fiscalización de drogas | UN | ) والاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات( |