"la estrategia para el período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية الفترة
        
    • واستراتيجية الفترة
        
    143. En opinión de varios representantes, gracias a la estrategia para el período 20082011 mejoraría la transparencia, eficiencia y gestión. UN 143- ورأى عدد من الممثلين أن استراتيجية الفترة 2008-2011 سوف تحسِّن الشفافية والكفاءة والإدارة.
    Nota de la Secretaría sobre la estrategia para el período 2008-2011 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكّرة من الأمانة بشأن استراتيجية الفترة 2008-2011 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    143. En opinión de varios representantes, gracias a la estrategia para el período 20082011 mejoraría la transparencia, eficiencia y gestión. UN 143- ورأى عدد من الممثلين أن استراتيجية الفترة 2008-2011 سوف تحسِّن الشفافية والكفاءة والإدارة.
    Nota de la Secretaría sobre la estrategia para el período 2008-2011 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكّرة من الأمانة بشأن استراتيجية الفترة 2008-2011 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    ii) Información presentada por la Secretaría acerca del marco estratégico para el período 2012-2013, la estrategia para el período 2012-2015 e información actualizada respecto de su aplicación, y el marco estratégico para el período 2014-2015; UN `2` عروض إيضاحية من الأمانة بشأن الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 واستراتيجية الفترة 2012-2015 وأيِّ تطوّرات بشأن تنفيذهما، وكذلك الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015؛
    48. Los resultados previstos de la estrategia para el período 2008-2011 son los siguientes: UN 48- وفيما يلي النتائج المتوقعة من استراتيجية الفترة 2008-2011:
    137. Se alentó a la ONUDD a que utilizara la estrategia para el período 2008-2011 como guía para la programación. UN 137- وشُجِّع المكتب على استخدام استراتيجية الفترة 2008-2011 كدليل يسترشد به في البرمجة.
    la estrategia para el período 2006-2010 se centra en cuatro objetivos estratégicos principales: UN :: وتركز استراتيجية الفترة 2006-2010 على الأهداف الاستراتيجية الرئيسية التالية:
    También dentro de la estrategia para el período 2005-2008, se concertó, con el Banco Mundial, una alianza para la evaluación que promovía la elaboración de una metodología para medir los resultados de las subvenciones otorgadas por el Fondo Fiduciario. UN 9 - وتم أيضا في إطار استراتيجية الفترة 2005-2008 إنشاء شراكة تقييم مع البنك الدولي، دعمت وضع منهجية لقياس أثر منح الصندوق الاستئماني.
    Pidió también que se adjuntase al presupuesto para el bienio 2008-2009 un compendio de los proyectos clasificados según las esferas de resultados convenidas en la estrategia para el período 2008-2011. UN وطلب أيضا أن تكون ميزانية فترة السنتين 2008-2009 مصحوبة بخلاصة وافية للمشاريع مصنّفة وفقا لمجالات النتائج المتفّق عليها في استراتيجية الفترة 2008-2011.
    Pidió también que se adjuntase al presupuesto para el bienio 2008-2009 un compendio de los proyectos clasificados según las esferas de resultados convenidas en la estrategia para el período 2008-2011. UN وطلب أيضا أن تكون ميزانية فترة السنتين 2008-2009 مصحوبة بخلاصة وافية للمشاريع مصنّفة وفقا لمجالات النتائج المتفّق عليها في استراتيجية الفترة 2008-2011.
    Conforme al Reglamento y la Reglamentación Detallada, el presupuesto unificado de la ONUDD para el bienio 2008-2009 presenta una alineación de la estrategia para el período 2008-2011 con la estructura de las divisiones de la Oficina. UN ووفقا لهذين النظامين، تقدم الميزانية المدمجة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات لفترة السنتين 2008-2009، مواءمة بين استراتيجية الفترة 2008-2011 وهيكل الشعب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    la estrategia para el período 2008-2011 establece los objetivos principales y los resultados previstos de la labor de la ONUDD en la esfera del desarrollo alternativo. UN وتنص استراتيجية الفترة 2008-2011 على الأهداف الأساسية لأعمال المكتب والنتائج المتوقعة من تلك الأعمال في مجال التنمية البديلة.
    47. El principal objetivo de la estrategia para el período 2008-2011 es promover y reforzar la cooperación internacional en función del principio de responsabilidad compartida en el desarrollo alternativo sostenible, incluido, cuando proceda, un desarrollo alternativo preventivo. UN 47- والهدف الأساسي من استراتيجية الفترة 2008-2011 هو تعزيز التعاون الدولي وتقويته على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا.
    la estrategia para el período 2011-2013 nombra a varias de esas organizaciones asociadas, que están dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas y que trabajan en todas las esferas temáticas que abarca el Pacto Mundial. UN وتشير استراتيجية الفترة 2011-2013 إلى عدد من تلك المنظمات الشريكة، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، عبر جميع القضايا المواضيعية التي يعالجها الاتفاق العالمي.
    En este mismo sentido, la estrategia para el período 2006-2010 también promueve el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio por medio de las actividades relativas a las minas. UN وفي نفس الاتجاه، تعزز استراتيجية الفترة 2006-2010 أيضاً تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 2 del programa 13 del marco estratégico para el período 2014-2015 y el subprograma 5 de la estrategia para el período 20122015. UN وسينفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 13 للإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 والبرنامج الفرعي 5 من استراتيجية الفترة 2012-2015.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 3 del programa 13 del marco estratégico para el período 2014-2015 y el subprograma 2 de la estrategia para el período 2012-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصّلة في البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 والبرنامج الفرعي 2 من استراتيجية الفترة 2012-2015.
    2. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que incorpore la estrategia para el período 2008-2011 en el marco estratégico y presente este último a los órganos intergubernamentales pertinentes para que lo examinen y aprueben; UN 2- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدرج استراتيجية الفترة 2008-2011 في الإطار الاستراتيجي ويعرض ذلك الإطار على الهيئات الحكومية الدولية المعنية للنظر فيه والموافقة عليه؛
    Agradeció al Presidente de la Comisión de Estupefacientes y al presidente de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal por haber establecido un grupo oficioso llamado grupo de amigos de los presidentes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de la Comisión de Estupefacientes, que había celebrado amplias consultas a fin de llegar a un consenso sobre la estrategia para el período 2008-2011. UN وأعرب عن شكره لرئيس لجنة المخدرات ورئيس لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على إنشاء فريق غير رسمي سُمي فريق أصدقاء رئيسَي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات، أجرى مشاورات مستفيضة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجية الفترة 2008-2011.
    ii) Información presentada por la Secretaría acerca del marco estratégico para el período 2012-2013, la estrategia para el período 2012-2015 e información actualizada respecto de su aplicación, y el marco estratégico para el período 2014-2015; UN `2` عروض إيضاحية من الأمانة بشأن الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 واستراتيجية الفترة 2012-2015 وأيِّ تطوّرات بشأن تنفيذهما، وكذلك الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus