"la estrategia para la reducción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية الحد من
        
    • استراتيجية للحد من
        
    • استراتيجية تخفيض
        
    • باستراتيجية الحد من
        
    • لاستراتيجيتها الخاصة بتقليل
        
    El Relator Especial acoge con agrado estas directrices y aboga firmemente por la incorporación de los derechos humanos en los documentos de la estrategia para la reducción de la pobreza. UN وهو يرحب بهذه المبادئ التوجيهية ويدعو بشدة إلى دمج حقوق الإنسان ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    La estrategia de la Comisión debe estar a la par del esfuerzo general de recuperación en Sierra Leona, incluida la estrategia para la reducción de la Pobreza. UN ودعا إلى اتساق استراتيجية اللجنة مع جهود الإنعاش العامة في سيراليون، بما فيها استراتيجية الحد من الفقر.
    Es fundamental aumentar el apoyo a los marcos y las estrategias nacionales, entre otros, la estrategia para la reducción de la Pobreza. UN وهناك حاجة شديدة إلى تعزيز الدعم لأُطر العمل والاستراتيجيات الوطنية التي من قبيل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Celebró la creación del Ministerio de la Mujer, la estrategia para la reducción de la pobreza, las reformas al Código Penal que prohibían la mutilación genital femenina, y los avances en la educación de las niñas. UN ورحبت بإنشاء وزارة معنية بشؤون المرأة، ووضع استراتيجية للحد من الفقر، وتعديل القانون الجنائي الذي حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وتحقيق تقدم في تعليم الفتيات.
    En ese sentido, se consideró que los documentos relativos a la estrategia para la reducción de la pobreza constituyen un paso en el buen camino. UN واعتبرت ورقات استراتيجية تخفيض الفقر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La participación en las reuniones mensuales sobre la estrategia para la reducción de la pobreza a nivel de los condados ha sido precaria debido a que la atención se ha centrado en las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 y a que se ha constituido un nuevo gobierno. UN وكانت المشاركة ضعيفة في الاجتماعات الشهرية المعنية باستراتيجية الحد من الفقر على مستوى المقاطعات نتيجةً للاهتمام المركز على الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011 وتشكيل الحكومة الجديدة.
    Con objeto de alcanzar dichos objetivos, la Comisión de Consolidación de la Paz debe ser coherente con otras estrategias, como la estrategia para la reducción de la Pobreza. UN ولتحقيق هذين الهدفين، يجب أن يتسق عمل لجنة بناء السلام مع استراتيجيات أخرى مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Esa iniciativa brindará la posibilidad de examinar los esfuerzos internacionales concertados para mejorar la alerta temprana y velar por su plena integración en la estrategia para la reducción de desastres naturales hasta después del año 2000. UN وهذا سيتيح الفرصة ﻹجراء حصر للجهود الدولية المتضافرة لتحسين اﻹنذار المبكر، وكفالة دمجها بالكامل في استراتيجية الحد من الكوارث الطبيعية بعد عام ٢٠٠٠.
    El 30% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza y las mujeres representan el 56% de ese porcentaje, por lo que el enfoque de género forma parte de la estrategia para la reducción de la pobreza. UN فمن بين نسبة السكان الذين يعيشون في فقر والبالغة 30 في المائة، تصل نسبة النساء إلى 56 في المائة، ولذا فإن الأخذ بنهج جنساني جزء من استراتيجية الحد من الفقر.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte vele por la aplicación efectiva del Documento sobre la estrategia para la reducción de la pobreza, prestando especial atención a las posibles consecuencias negativas a corto plazo que el ajuste estructural puede tener en los derechos del niño. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الفعال لورقة استراتيجية الحد من الفقر، مع توجيه الاهتمام الخاص إلى ما يمكن أن يحدثه التكيف الهيكلي من أثر سلبي قصير الأجل على الحقوق الاجتماعية للأطفال.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte preste especial atención a los derechos y necesidades de los niños al llevar a la práctica su Documento sobre la estrategia para la reducción de la pobreza y todos los demás programas destinados a mejorar el nivel de vida del país. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لحقوق واحتياجات الأطفال عند تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر وجميع البرامج الأخرى التي تستهدف تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    Otro orador dijo que sería conveniente que el UNICEF prestara apoyo al Gobierno para mejorar la compilación de estadísticas sociales, como medio de promover los intereses de los niños cuando se preparara el documento sobre la estrategia para la reducción de la pobreza en el país. UN وذكر متكلم آخر أن من المناسب أن تقدم اليونيسيف الدعم للحكومة في تعزيز جمع الإحصاءات الاجتماعية كاستراتيجية للدعوة لقضية الطفل عند وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بالبلد.
    Como país en desarrollo, la cuestión de los recursos sigue planteando un desafío para la plena aplicación del Programa de Acción, así como para la plena integración de las cuestiones demográficas en la estrategia para la reducción de la pobreza. UN وباعتبارنا بلدا ناميا، سنظل في مواجهة مشكلة الموارد من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، وكذا الإدماج التام لقضايا السكان في استراتيجية الحد من الفقر.
    la estrategia para la reducción de la Pobreza en Malawi supone la vigilancia de la pobreza desde la perspectiva del hombre y la mujer, ya que la igualdad entre los sexos es una de las cuestiones interrelacionadas que se han integrado a todas las esferas de acción. UN ويدعو وضع أوراق استراتيجية الحد من الفقر إلى رصد حالة الفقر من منظور جنساني لأن مساواة الجنسين هي إحدى القضايا التي تتشابك مع سائر القضايا المدمجة في كل من جوانب الورقات المذكورة.
    La financiación de Visión 2020, corrió a cargo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las medidas encaminadas a alcanzar sus objetivos se han incluido en la estrategia para la reducción de la Pobreza en Malawi como instrumento de ejecución. UN تم تمويلها من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. أما الخطوات التي تكفل الوصول إليها فقد أدرجت ضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر بوصفها أداة للتنفيذ.
    2.5.4 El cuarto instrumento, que es más prometedor en términos de ejecución, es la estrategia para la reducción de la Pobreza. UN 2-5-4- أما الصك الرابع وهو يبشِّر أكثر من سواه بامكانيات التنفيذ فيتمثل في ورقة استراتيجية الحد من الفقر(59).
    En la actualidad, la mayoría de los ejercicios de formulación de políticas, tales como Visión 2020, el documento de la estrategia para la reducción de la Pobreza en Malawi, la Política Nacional sobre Cuestiones de Género y la Política sobre Tierras, entre otras, son de carácter participatorio, lo que significa que se tienen en cuenta las opiniones de hombres y mujeres. UN أما الآن فمعظم عمليات صوغ السياسات ومن ذلك مثلاً رؤية 2020، وورقة استراتيجية الحد من الفقر والسياسة الجنسانية والوطنية وسياسة الأراضي وغيرها تتبع نهج تشاركياً حيث يتشاور الرجال والنساء.
    En materia social la estrategia para la reducción de la pobreza es implementada por las principales instituciones del área social y particularmente el Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local, FISDL. UN وفي المجال الاجتماعي، يجري تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر بواسطة الوكالات الاجتماعية الرائدة، وخاصة صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية.
    En esta sección se examinan varias cuestiones relacionadas con la elaboración de la estrategia para la reducción de la pobreza que pueda promover el objetivo final de eliminar la pobreza absoluta, contribuyendo al mismo tiempo a los objetivos más amplios del desarrollo económico y social. UN ٩٤ - ويبحث هذا الفرع عدة قضايا مترتبة لدى تصميم استراتيجية للحد من الفقر تستطيع أن تعزز الهدف النهائي المتمثل في القضاء على الفقر المطلق، مع اﻹسهام في اﻷهداف اﻷعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En ese sentido, se consideró que los documentos relativos a la estrategia para la reducción de la pobreza constituyen un paso en el buen camino. UN واعتبرت ورقات استراتيجية تخفيض الفقر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    b) Preste especial atención a los derechos y necesidades de los niños en el Documento sobre la estrategia para la reducción de la pobreza y en todos los programas destinados a mejorar el nivel de vida del país; UN (ب) أن تولي عناية خاصة لحقوق الأطفال واحتياجاتهم لدى تطبيق ما جاء في الورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر وفي كل البرامج الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد؛
    36. El Comité también lo incita a adoptar medidas efectivas contra el problema de la pobreza, comprendida la efectiva aplicación de la estrategia para la reducción de la pobreza. UN 36- وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة مشكلة الفقر، بما في ذلك عن طريق التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها الخاصة بتقليل الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus