Desde 1993 se está aplicando la estrategia revisada de cooperación elaborada por ese grupo. | UN | ويجري تنفيذ الاستراتيجية المنقحة للتعاون التي وضعها هذا الفريق منذ عام ٣٩٩١. |
En la estrategia revisada se incluyeron dos nuevas esferas prioritarias: la modernización de la producción y el perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | وقد أدمج مجالان جديدان ذوا أولوية في الاستراتيجية المنقحة: التحديث المنتج وتنمية الموارد البشرية. |
la estrategia revisada se presentará a la tercera Conferencia de las Partes. | UN | وستقدم الاستراتيجية المنقحة إلى مؤتمر الأطراف الثالث. |
Un elemento fundamental de la estrategia revisada es aprovechar las importantes inversiones realizadas en los centros institucionales de datos en la BLNU y Valencia a fin de ofrecer una plataforma flexible para el despliegue de las aplicaciones institucionales. | UN | وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que proporcione un análisis de la relación costo-beneficio como parte de sus propuestas ajustadas para la estrategia revisada de TIC. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تحليلا للتكاليف مقارنة بالفوائد، باعتباره جزء من مقترحاته المحسنة المتعلقة بالاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
d) La aprobación de la estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 (el Programa marco para el regreso de los refugiados y los desplazados internos), en 2010. | UN | (د) اعتماد استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 (البرنامج الإطار لعودة اللاجئين والمشردين داخلياً) عام 2010. |
la estrategia revisada incluye una reseña de las prácticas y representa un nuevo paso en la definición de modalidades precisas para la participación de la sociedad civil. | UN | تتضمن الإستراتيجية المنقحة عرض مجمل للممارسات وتقدم خطوة أكبر في عملية تحديد الأنماط السليمة لمشاركة منظمات المجتمع المدني. |
Más adelante, en su 33º período de sesiones, la Comisión hizo suya la estrategia revisada. | UN | وأيدت اللجنة الاستراتيجية المنقحة في دورتها الثالثة والثلاثين. |
En la estrategia revisada se establece la meta general fundamental de reducir el número de personas estructuralmente pobres a menos del 2% y, de ser posible, eliminar la " pobreza estructural " . | UN | وتضع هذه الاستراتيجية المنقحة هدفا عالميا رئيسيا بتخفيض عدد مَن يعيشون في فقر دائم إلى أقل من 2 في المائة؛ بل والقضاء على ' الفقر الدائم` إن أمكن. |
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. | UN | وفي هذه الأثناء، صيغت عدّة مشاريع بالاستناد إلى هذه الاستراتيجية المنقحة. |
Está en fase de adopción la estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 del Acuerdo de Dayton. | UN | ويجري اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق 7 من اتفاق دايتون. |
Finalización de la estrategia revisada de promoción de las perspectivas de carrera y aprendizaje | UN | وضع اللمسات الأخيرة على الاستراتيجية المنقحة للتطوير الوظيفي والتعلم |
la estrategia revisada de comunicación para cambios en el comportamiento establece el marco para las intervenciones de prevención de acuerdo con los siguientes principios: | UN | وتُقدم الاستراتيجية المنقحة للتواصل بشأن تغيير السلوك إطارا للإجراءات الوقائية وفقا للمبادئ التالية: |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que determinara claramente los recursos presupuestados necesarios para aplicar la estrategia revisada y apoyar la adopción inicial de las IPSAS | UN | وافقت الإدارة على توصية اللجنة التي تدعوها إلى تحديد الموارد المدرجة بالميزانية اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية المنقحة ولدعم اعتماد المعايير السالفة الذكر عند حدوثه للمرة الأولى |
En segundo lugar, la estrategia revisada tiene por objeto mejorar el apoyo a las perspectivas de carrera adaptando el crecimiento profesional individual a las prioridades de la organización. | UN | ثانيا، تسعى الاستراتيجية المنقحة إلى تعزيز الدعم الوظيفي عن طريق مواءمة الارتقاء المهني الفردي مع أولويات المنظمة. |
La información obtenida de esas actividades se incorporaría en la estrategia revisada de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وستصب المعلومات المستقاة من تلك الأنشطة في الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Elogió la aprobación de la estrategia revisada para la aplicación del Anexo 7 del Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | وأشادت باعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام. |
El Grupo Consultivo examinó el proyecto inicial de la estrategia revisada para la movilización de recursos. | UN | 11 - واستعرض الفريق الاستشاري المشروع الأولي للاستراتيجية المنقحة لتعبئة الموارد. |
El ACNUR ha de finalizar la elaboración de la estrategia revisada y considerar qué medidas adicionales se necesitan a fin de incorporar a la organización su política en esta esfera. | UN | ويتعين أن تضع المفوضية الصيغة النهائية للاستراتيجية المنقحة وأن تنظر في التدابير الأخرى التي يلزم تنفيذها لدمج سياستها في هذا المجال ضمن المنظمة. |
85. Montenegro celebró la estrategia revisada para la aplicación del Anexo 7 del Acuerdo de Paz de Dayton y preguntó cuáles eran los retos a los que debía hacer frente su aplicación. | UN | ٨٥- ورحّب الجبل الأسود بالاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام، واستفسر عن التحديات التي تواجه تنفيذها. |
d) La aprobación de la estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 (el Programa marco para el regreso de los refugiados y los desplazados internos), en 2010. | UN | (د) اعتماد استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 (البرنامج الإطاري لعودة اللاجئين والمشردين داخلياً) في عام 2010. |
En junio del presente año, el Parlamento nacional aprobó, por fin, la estrategia revisada. | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، اعتمد البرلمان الوطني الإستراتيجية المنقحة في نهاية المطاف. |
la estrategia revisada del MM figura en el documento ICCD/COP(9)/5/Add.2, y en el capítulo IV del presente documento se ofrece un resumen de su estrategia de cooperación con el FMAM. | UN | وترد الاستراتيجية المنقّحة للآلية العالمية في الوثيقة ICCD/COP(9)/5/Add.2 ويرد في الفصل الرابع أدناه موجز للاستراتيجية بشأن تعاون الآلية العالمية مع مرفق البيئة العالمية. |