"la estructura de la fuerza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيكل القوة
        
    • وهيكل القوات
        
    • وهيكل القوة
        
    • انتشار البعثة وتشكيل قوتها
        
    • هيكل القوات
        
    • هيكل قوة
        
    Las fuerzas nepalíes fueron integradas en la estructura de la Fuerza y efectuaron un ciclo de adiestramiento intensivo. UN وأدخلت القوات النيبالية في هيكل القوة وأجرت دورة تدريبية كثيفة.
    La fuerza de reserva, que determinará el Comandante de la Fuerza, procederá de la estructura de la Fuerza restante. UN وسيأتي احتياطي القوة، الذي سيحدده قائد القوة، من ما يتبقى من هيكل القوة.
    En la estructura de la Fuerza se incorporará la capacidad logística de segunda línea necesaria para prestarle apoyo después del despliegue. UN وسيشتمل هيكل القوة على قدرات لوجستية ثانوية تلزم لدعم القوة بعد النشر.
    Las sesiones de información militar de la Secretaría deben incluir el concepto de operaciones y los factores militares clave, tales como la jerarquía de mando, la estructura de la Fuerza, la unidad y cohesión de la fuerza, el entrenamiento y el equipo, la evaluación de los riesgos y las reglas para trabar combate. UN 20 - ينبغي أن تتضمن الإحاطات العسكرية المقدمة من الأمانة مفهوم العمليات والعناصر العسكرية الرئيسية من قبيل التسلسل القيادي وهيكل القوات ووحدة القوة وترابطها والتدريب والمعدات وتقييم المخاطر وقواعد الاشتباك.
    La reunión obedecía al propósito de aclarar las propuestas formuladas en el informe del Secretario General (S/2000/455), de fecha 19 de mayo de 2000, sobre la ampliación de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y se proporcionó información detallada sobre la modificación de la dotación y la estructura de la Fuerza y su despliegue. UN وكان الغرض من الإحاطة هو توضيح الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام (S/2000/455) المؤرخ 19 أيار/مايو 2000 بشأن تمديد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. واشتملت الإحاطة على موجز مفصل عن الزيادة المقترحة في عدد وهيكل القوة ونشرها.
    También se prevé que proporcione orientación a sus homólogos en cuestiones relacionadas con la planificación para imprevistos, el análisis de la estructura de la Fuerza, los conceptos de las operaciones y las estimaciones de las necesidades de efectivos para operaciones en curso y futuras. UN كما يُتوقع من الموظف أن يوجّه نظراءَه في المسائل المتعلقة بالتخطيط للطوارئ وتحليل هيكل القوات ومفاهيم العمليات وتقدير الاحتياجات من القوات للعمليات الراهنة والمقبلة.
    Teniendo esto presente, se considera que cualquier cambio en la estructura de la Fuerza de la MINUEE debería ser gradual, teniendo en cuenta la dinámica de la seguridad en toda la zona de la Misión y no socavando su función esencial de supervisión ni las perspectivas de que la Comisión de Fronteras reanude su labor. UN ومن هذا المنطلق، يعتقد أن أي تغيير في هيكل قوة البعثة ينبغي أن يتم تدريجيا، وأن تراعى فيه العوامل الدينامية الأمنية في كامل منطقة البعثة، وأن لا يضر بمهمة الرصد الأساسية التي تضطلع بها البعثة أو باحتمالات استئناف لجنة الحدود لعملها.
    la estructura de la Fuerza incorporará la capacidad logística secundaria necesaria para prestar apoyo a la operación después de su despliegue. UN وسيضم هيكل القوة قدرات الخط الثاني اللوجستية اللازمة لدعمها بعد النشر.
    la estructura de la Fuerza incorporará la capacidad logística secundaria necesaria para prestar apoyo a la operación después de su despliegue. UN وسيضم هيكل القوة قدرات الخط الثاني اللوجستية اللازمة لدعمها بعد النشر.
    la estructura de la Fuerza de trabajo ha evolucionado de acuerdo con los cambios registrados en la estructura económica. UN ونتيجة لذلك، أخذ هيكل القوة العاملة يتغير بالتوازي مع التقدم في الهيكل الاقتصادي.
    Finalización de los aspectos relacionados con el apoyo para la revisión de la estructura de la Fuerza UN إتمام الجوانب المتعلقة بالدعم من استعراض هيكل القوة
    La revisión de la estructura de la Fuerza fue un proceso constante basado en el apoyo requerido para la infraestructura y cuestiones relacionadas con los servicios UN استعراض هيكل القوة هو عملية مستمرة تعتمد على الدعم المطلوب للبنية التحتية والمسائل المتعلقة بالخدمة
    En 1995 se aprobaron cambios de envergadura en la estructura de la Fuerza. UN ٥ - ووفق في عام ١٩٩٥ على تغييرات رئيسية في هيكل القوة.
    Un componente de acción rápida transportado en helicópteros, capaz de responder a aparentes amenazas a la aplicación del acuerdo de paz o a la seguridad del personal de las Naciones Unidas, también formaría parte de la estructura de la Fuerza. UN وينبغي أن يضاف أيضا إلى هيكل القوة عنصر الرد السريع المحمول بطائرات الهليكوبتر والقادر على الرد على التهديدات الواضحة لعملية تنفيذ اتفاق السلام أو ﻷمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    La propuesta ha sido bien recibida por las autoridades locales, aunque todavía no se han tomado medidas concretas para definir la estructura de la Fuerza ni el plazo para su formación. UN وقد تقبلت السلطات المحلية الاقتراح بقبول حسن، على الرغم من عدم اتخاذ خطوات ملموسة حتى الآن نحو تحديد هيكل القوة أو المواعيد المستهدفة.
    Como se mencionó en el informe anterior, la estructura de la Fuerza para la cooperación civil-militar prevé el amplio enlace y la cooperación con las autoridades afganas, desde los ministerios hasta las autoridades locales. UN كما ذُكِر في التقرير السابق، أتاح هيكل القوة الدولية للتعاون المدني العسكري اتصالا وتعاونا واسعين مع السلطات الأفغانية على صعيد الوزارات وعلى الصعيد المحلي.
    Dentro de la estructura de la Fuerza multinacional, la organización que se ocupa de la constitución de las fuerzas de seguridad iraquíes es el Mando de transición multinacional encargado de la seguridad en el Iraq, que está bajo las órdenes del Teniente General David Petraeus. UN وتعتبر القيادة الأمنية الانتقالية المتعددة الجنسيات في العراق التي يقودها اللواء دافيد بيتراوس المنظمة المكلفة، في إطار هيكل القوة المتعددة الجنسيات في العراق، بمهمة إنشاء القوة الأمنية العراقية.
    La reunión obedecía al propósito de aclarar las propuestas formuladas en el informe del Secretario General (S/2000/455), de fecha 19 de mayo de 2000, sobre la ampliación de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y se proporcionó información detallada sobre la modificación de la dotación y la estructura de la Fuerza y su despliegue. UN وكان الغرض من الإحاطة هو توضيح الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام (S/2000/455) المؤرخ 19 أيار/مايو 2000 بشأن تمديد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. واشتملت الإحاطة على موجز مفصل عن الزيادة المقترحة في عدد وهيكل القوة ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus