"la estructura del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيكل مجلس
        
    • هيكل المجلس
        
    • بنية مجلس
        
    • هيكلة مجلس
        
    la estructura del Consejo de Seguridad se creó en el nacimiento mismo de las Naciones Unidas, al final de la segunda guerra mundial y comienzos de la guerra fría. UN إن هيكل مجلس اﻷمن كان قد وضع عند مولد اﻷمم المتحدة، في نهاية الحرب العالمية الثانية وبداية الحرب الباردة.
    Por consiguiente, la premisa en que se apoyó la estructura del Consejo de Seguridad ya no es válida. UN وبالتالي، لم تعد الفرضية المنطقية التي قام عليها هيكل مجلس اﻷمن صالحة اليوم.
    De modo que pensamos que no alcanza con poner al día la estructura del Consejo de Seguridad, que es necesario repensar el asunto en una perspectiva que apunte al futuro. UN لذلك، نعتقد أن تحديث هيكل مجلس اﻷمن ليس كافيا. إننا نحتاج إلى اعادة التفكير في هذه المسألة من منظور موجه نحو المستقبل.
    Se han hecho muchas contribuciones valiosas a las deliberaciones sobre la estructura del Consejo de Seguridad. UN لقد كانت هناك إسهامات غنية في المناقشة بشأن هيكل مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, la definición de director independiente varía de un país a otro, por lo que una referencia al criterio particular utilizado en la definición de director independiente podría ser útil para hacer pública y examinar la estructura del Consejo de administración. UN إلا أن تعريف المدير المستقل يختلف في مختلف البلدان. ومن ثم، قد يكون من المفيد الإشارة إلى نهج معين يستخدم في تعريف استقلال المدير في سياق الكشف عن هيكل المجلس ومناقشته.
    Cambiar la estructura del Consejo de Seguridad es darle un vuelco al sistema que contempla la Carta de las Naciones Unidas. UN إن تغيير هيكل مجلس الأمن يعني إعادة النظر في كل النظام المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    la estructura del Consejo de Seguridad pone de manifiesto la realidad de que el concepto de un voto por cada nación sigue teniendo sus limitaciones. UN إن هيكل مجلس الأمن يجسد حقيقة أن القيود على مبدأ صوت واحد للأمة الواحدة ما زالت موجودة.
    La Oficina organizó debates con miembros del Parlamento sobre el papel del Mediador de la República, la estructura del Consejo de Mediación Nacional y el procedimiento para nombrar a sus miembros. UN ونظم المكتب مناقشات مع أعضاء البرلمان بشأن دور وسيط الجمهورية، وبشأن هيكل مجلس الوساطة الوطني، وإجراءات تعيين أعضائه.
    El tercer reto que tenemos ante nosotros es asegurar que la estructura del Consejo de Seguridad sea lo suficientemente flexible y capaz de evolucionar con el tiempo. UN والتحدي الثالث لدينا هو التأكد من أن هيكل مجلس الأمن يتسم بالقدر الكافي من المرونة والقدرة على التطور بمرور الوقت.
    la estructura del Consejo de Seguridad se creó más o menos al mismo tiempo que la estructura del FMI, en 1945. UN لقد أنشئ هيكل مجلس الأمن في نفس الوقت تقريبا الذي تم فيه أنشاء هيكل الصندوق، عام 1945.
    Algunos también han pedido la reforma de la estructura del Consejo de Seguridad, incluido el aumento del número de sus miembros. UN كما أن البعض طالبوا بإصلاح هيكل مجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته.
    Por otra parte, su delegación acoge con agrado que se haya incorporado el sistema de procedimientos especiales en la estructura del Consejo de Derechos Humanos. UN وترحب كذلك بأن نظام الإجراءات الخاصة وجد مكانا له في هيكل مجلس حقوق الإنسان.
    6. Sin embargo, la estructura del Consejo de Seguridad no parece haberse visto afectada por los cambios mencionados. UN ٦ - إلا أن هيكل مجلس اﻷمن لم يتأثر، فيما يبدو، بالتطورات المذكورة أعلاه.
    2. Este documento de trabajo se presenta con objeto de promover el examen de la cuestión, en momentos en que los miembros están examinando la estructura del Consejo de Seguridad. UN ٢ - وورقة العمل مقدمة بغرض تنشيط النظر في المسألة، في الوقت الذي يقوم فيه اﻷعضاء بدراسة هيكل مجلس اﻷمن.
    En el contexto de las preocupaciones más generales, no podemos soslayar la obligación tardía de racionalizar también la estructura del Consejo de Seguridad, de manera que se dome el veto y prevalezca la equidad y la democratización. UN وفي سياق الشواغل اﻷعم، لا نستطيع اﻹفلات من الالتزام الذي طال انتظاره بترشيد هيكل مجلس اﻷمن أيضا بحيث يتم ترويض حق النقض ويصبح اﻹنصاف ونشــر الديمقراطية فـي مركــز الصدارة فيه.
    la estructura del Consejo de Seguridad se creó a fines de la segunda guerra mundial, y a principios de la guerra fría. UN لقد أنشئ هيكل مجلس اﻷمن في نهاية الحرب العالمية الثانية - وعند بداية الحرب الباردة.
    Una gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas consideran que la estructura del Consejo de Seguridad no es representativa. UN وعلاوة على ذلك ، فان غالبية كبيرة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ترى أن هيكل مجلس اﻷمن يعتبر غير تمثيلي للدول .
    En general, todos los partidos reconocen la necesidad de reformar la estructura del Consejo de Ministros y de sus ministerios. UN ٠٢ - وقد حازت القبول ضرورة إدخال تعديلات على هيكل مجلس الوزراء ووزاراته، على نطاق واسع من جميع اﻷطراف.
    Las enmiendas legislativas, actualmente en proceso de elaboración, se centrarán principalmente en la estructura del Consejo de Administración del Centro, a fin de que refleje el principio del pluralismo, y en hacer más transparente la elección del director del Centro. UN وستركز الإصلاحات التشريعية، الجاري إعدادها، بشكل خاص، على هيكل المجلس الإداري للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان بهدف تطبيق مبدأ التعددية وزيادة الشفافية في انتخاب مدير المركز.
    Todos hemos venido a este período de sesiones dispuestos a abordar la cuestión relativa a la reforma de la estructura del Consejo de Seguridad. UN لقد جئنا جميعا إلى هذه الدورة مستعدين لمعالجة مسألة إصلاح بنية مجلس اﻷمن.
    la estructura del Consejo de Seguridad no se ha visto afectada por los cambios que han acaecido en las relaciones entre los Estados ni por las nuevas ecuaciones políticas. UN إن هيكلة مجلس اﻷمن لم تتأثر بالتطورات التي حلت بالعلاقات بين الدول وبالمعادلات السياسية الدولية الجديدة، فعضويته ظلت على حالها دون تغيير منذ عام ١٩٦٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus