"la estructura del fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيكل الصندوق
        
    • الصندوق وهيكله
        
    El Secretario General encargó al UNFIP que organizara la estructura del Fondo, supervisara su gestión y le prestara apoyo administrativo. UN كما كلف الأمين العام صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بإنشاء هيكل الصندوق وتوفير الرقابة الإدارية والدعم الإداري.
    la estructura del Fondo es simple a fin de reducir al mínimo la burocracia y potenciar las actividades. UN وقد أبقي هيكل الصندوق بسيطا لتقليل البيروقراطية الى أدنى حد ممكن وتعزيز اﻷنشطة.
    Si bien el Mecanismo Mundial tendrá identidad propia dentro del Fondo, será una parte orgánica de la estructura del Fondo directamente subordinada al Presidente del Fondo. UN في حين تكون لﻵلية العالمية هوية مستقلة داخل الصندوق تكون اﻵلية جزءا عضويا من هيكل الصندوق يخضع مباشرة لرئيس الصندوق.
    la estructura del Fondo está integrada por el Consejo de Gobernadores, la Junta Ejecutiva, el Director Gerente y los funcionarios de la secretaría. UN يتألف هيكل الصندوق من مجلس المحافظين والمجلس التنفيذي والمدير العام وموظفي الأمانة.
    Respecto de la pregunta sobre el comité de auditoría, señaló que en la actualidad no había en el FNUAP un comité de auditoría. Sin embargo, en virtud del proceso de transición, se estaba examinando toda la secuencia de operaciones y la estructura del Fondo con miras a determinar qué clase de comités se requerían para un funcionamiento sin problemas, eficaz y eficiente del FNUAP. UN وبالنسبة للسؤال المتعلق باللجنة المعنية بمراجعة الحسابات، أشارت إلى أن الصندوق لا تتوافر لديه مثل هذه اللجنة حاليا؛ إلا أنه يجري، ضمن العملية الانتقالية، النظر في مجموع عبء عمل الصندوق وهيكله لتحديد اللجان اللازمة حتى يكون سير عمله سلسا ويتسم بالكفاءة والفعالية.
    A pesar de algunos cambios, la estructura del Fondo aún presenta problemas respecto de la comunicación y coordinación internas dentro de la sede y entre ésta y las oficinas sobre el terreno. UN وعلى الرغم من بعض التغييرات، لا يزال هيكل الصندوق ينطوي على تحديات فيما يتعلق بالاتصال والتنسيق داخل المقر وبين المقر والميدان.
    Mi delegación celebra en particular la adopción de la estructura del Fondo especial para la reconstrucción y el desarrollo, que sin lugar a dudas contribuirá al progreso económico y a la reconstrucción, al facilitar el desarrollo y la integración económica entre los países de la región. UN ونرحب بشكل خاص باعتماد هيكل الصندوق الخاص المعني بإعادة الإعمار والتنمية، الذي سيعزز بالتأكيد التقدم الاقتصادي وإعادة الاعمار، بتيسير التنمية والتكامل الاقتصادي بين بلدان المنطقة.
    Los elementos de la estructura del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal que podrían servir de modelo; UN 2 - عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، التي يمكن أن تكون بمثابة نموذج؛
    Los elementos de la estructura del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal que podrían servir de modelo; UN 2 - عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، التي يمكن أن تكون بمثابة نموذج؛
    En vista de ello, está centrando la atención en mejorar la capacidad de ejecución de los programas, objetivo al que contribuirán el fortalecimiento de la capacidad de las oficinas en los países y la reorganización de la estructura del Fondo. UN وعليه، فإنه يركز اهتمامه على تحسين القدرة على تنفيذ البرامج. ومما سيسهم في تيسير ذلك، تعزيز قدرات المكاتب القطرية وإعادة تنظيم هيكل الصندوق.
    2. Los elementos de la estructura del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, que podrían servir de modelo... " . UN " 2 - عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، التي يمكن أن تكون بمثابة نموذج.... "
    En la parte 3 se ofrece información sobre los elementos de la estructura del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal que podrían servir de modelo para un mecanismo financiero para el mercurio. UN الجزء الثالث يقدّم معلومات عن عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال، التي يمكن أن تشكّل نموذجاً لآلية مالية خاصة بالزئبق.
    Se consideró que se debería mantener un debate directo y explícito en la 59ª Reunión acerca de los beneficios de crear un instrumento en comparación con usar la estructura del Fondo Multilateral para aumentar al máximo los beneficios para el clima. UN وشُعر أن هناك حاجة إلى إجراء مناقشة مباشرة وصريحة في الاجتماع التاسع والخمسين عن منافع إنشاء هذا المرفق مقابل استعمال هيكل الصندوق المتعدد الأطراف لزيادة المنافع المناخية إلى أقصى حد.
    De documentos y consultas internas del órgano rector del FIDA se desprende que el control y la supervisión de facto del MM por el FIDA se ha limitado a los asuntos administrativos, a pesar de las disposiciones mencionadas del memorando de entendimiento, que entre otras cosas se refiere al MM como parte orgánica de la estructura del Fondo directamente subordinada al Presidente del Fondo. UN ووفقاً لوثائق مجلس محافظي الصندوق ومشاوراته الداخلية، يبدو أن إشراف الصندوق الفعلي على الآلية العالمية وإدارته لها يقتصر على المسائل الإدارية، على الرغم من أحكام مذكرة التفاهم المذكورة أعلاه، والتي تشير، في جملة أمور، إلى الآلية العالمية كجزء عضوي من هيكل الصندوق يخضع مباشرة لرئيس الصندوق.
    b) Los elementos de la estructura del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono que puedan servir de modelo. UN (ب) عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي يمكن أن تستخدم كنموذج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus