Los principales cambios en la estructura orgánica de la Misión serían los siguientes: | UN | وكانت التغييرات الرئيسية في الهيكل التنظيمي للبعثة على النحو التالي: |
Al mismo tiempo, la Comisión considera que deberían hacerse más esfuerzos para racionalizar la estructura orgánica de la Misión en el contexto del examen más amplio de la estructura orgánica prevista para mediados de 2004. | UN | وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في إطار إعادة النظر بشكل أشمل في الهيكل التنظيمي المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004. |
Al mismo tiempo la Comisión considera que deben hacerse más esfuerzos para racionalizar la estructura orgánica de la Misión en el contexto de un examen más amplio de la estructura orgánica previsto para mediados de 2004. | UN | وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في إطار إعادة النظر بشكل أشمل في الهيكل التنظيمي المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004. |
Se ha iniciado un examen general de la estructura orgánica de la Misión a cargo de consultores independientes. | UN | يقوم مستشارون مستقلون بإجراء استعراض شامل للهيكل التنظيمي للبعثة. |
A mediados de 2004 se tiene previsto realizar un examen de la estructura orgánica de la Misión, antes de preparar el presupuesto para 2005/2006. | UN | ومن المزمع إجراء استعراض أكثر شمولا للهيكل التنظيمي للبعثة في منتصف عام 2004، قبل إعداد ميزانية الفترة 2005-2006. |
Antes de formular esa recomendación, debería haber esperado los resultados del análisis detallado de la estructura orgánica de la Misión. | UN | إذ كان ينبغي لها أن تنتظر نتائج الاستعراض الشامل لهيكل البعثة التنظيمي قبل تقديم توصيتها تلك. |
Como se ha indicado en los párrafos precedentes, no se ha llevado a cabo el examen de la estructura orgánica de la Misión. | UN | 53 - حسبما أشير إليه في الفقرات السابقة، لم يجر حتى الآن الاستعراض المتعلق بالهيكل التنظيمي للبعثة. |
8. Con respecto al personal civil, la Comisión Consultiva considera que deberían hacerse más esfuerzos para racionalizar la estructura orgánica de la Misión en el contexto del examen más amplio de la estructura orgánica previsto para mediados de 2004. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالموظفين المدنيين، قال إن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود من أجل تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في سياق الاستعراض الشامل المقرر إجراؤه في منتصف عام 2004. |
En consecuencia, ve con satisfacción que, después de un examen inicial, se han hecho propuestas para racionalizar la estructura orgánica de la Misión, y espera con interés los resultados del examen general que se llevará a cabo a mediados de 2004. | UN | وقالت إنها تشعر بالتفاؤل عندما تلاحظ أنه بعد مراجعة أولية قُدمت مقترحات لتبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة وأنها تتطلع إلى تلقي نتيجة الاستعراض الشامل الذي سيُجرى في منتصف عام 2004. |
Así pues, conforme se ha propuesto, la estructura orgánica de la Misión comprende un cuartel general en Jartum y un cuartel general sobre el terreno en Juba, en el Sudán meridional. | UN | 16 - ووفقا لما اقتُرح، يضم الهيكل التنظيمي للبعثة مقرا للبعثة في الخرطوم ومقرا ميدانيا في جوبا في جنوب السودان. |
La Comisión espera que en el próximo presupuesto de la UNMIL se reflejen todos los resultados de un examen amplio de la estructura orgánica de la Misión como se solicita en el párrafo 21 anterior. | UN | 34 - وتتوقع اللجنة أن تُظهِر الميزانية المقبلة للبعثة بشكل كامل نتائج إعادة النظر الشاملة في الهيكل التنظيمي للبعثة على نحو ما تدعو إليه الفقرة 21 أعلاه. |
La UNISFA siguió prestando apoyo a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y tuvo en cuenta aspectos concretos de la estrategia a la hora de diseñar la estructura orgánica de la Misión. | UN | 24 - واصلت القوة تقديم الدعم لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وذلك بمراعاة جوانب محددة من الاستراتيجية في تصميم الهيكل التنظيمي للبعثة. |
En cumplimiento de la recomendación formulada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que las Naciones Unidas adopten medidas para mejorar los servicios de aviación recibidos, en la estructura orgánica de la Misión se prevé una sección de control de tráfico y operaciones aéreas, en cuya plantilla figura un puesto de especialista en seguridad aérea. | UN | ١٩- ولتنفيذ توصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن تتخذ اﻷمم المتحدة تدابير لتحسين خدمات الطيران المقدمة فإن الهيكل التنظيمي للبعثة يغطي قسم مراقبة حركة العمليات الجوية ويشمل الملاك المقترح وظيفة لموظف سلامة جوية. |
Teniendo en cuenta la organización prevista del despliegue de la UNAMSIL en toda Sierra Leona, se ha modificado la estructura orgánica de la Misión, que figura en el anexo IV, para ajustarla a la creación de cuatro cuarteles generales sectoriales que corresponderán a la estructura de mando y control militares de la Misión. | UN | 18 - استنادا إلى التشكيل المقترح لنشر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على نطاق إقليم سيراليون فقد تم تنقيح الهيكل التنظيمي للبعثة الوارد في المرفق الرابع ليعكس إنشاء مقار القيادات القطاعية الأربعة التابعة للقيادة العسكرية للبعثة ولهيكل المراقبة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aplace el examen de las reclasificaciones mientras se termina el examen general de la estructura orgánica de la Misión, mencionado en el párrafo 37 infra. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في إعادة تصنيف الوظيفتين المشار إليهما إلى حين الانتهاء من الاستعراض الشامل للهيكل التنظيمي للبعثة الذي ترد مناقشة بشأنه في الفقرة 37 أدناه. |
Si bien el documento del presupuesto contiene información en respuesta a esa solicitud, la Comisión Consultiva halló escasas pruebas de un examen concienzudo de la estructura orgánica de la Misión, que sigue teniendo un exceso de personal directivo, está demasiado fragmentada, con unas líneas de autoridad poco claras y todavía no se han eliminado las posibilidades de inflación y duplicación de categorías. | UN | وعلى الرغم من أن وثيقة الميزانية تتضمن معلومات استجابة لذلك الطلب، لم تجد اللجنة الاستشارية سوى دليل ضعيف على إجراء استعراض جاد للهيكل التنظيمي للبعثة الذي لا يزال مثقلا بالمناصب العليا والتجزئة وعدم وضوح توزيع الصلاحيات وإمكانية الازدواجية وتضخم الرتب. |
Se propone suprimir un puesto del Servicio Móvil (oficial de incendios), cuyas funciones serán absorbidas por otro puesto en la Oficina de Seguridad sobre la base del reciente examen de la estructura orgánica de la Misión. | UN | يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية (وظيفة رئيس دائرة المطافئ)، التي سيتم استيعاب مهامها من خلال وظيفة أخرى في مكتب الأمن، استنادا إلى استعراض أجري حديثا للهيكل التنظيمي للبعثة. |
88. Hace falta un estudio más detenido de algunas cuestiones, y la Comisión Consultiva ha pedido que se preparase un análisis de costos y beneficios sobre la posibilidad de que el contratista envíe las raciones por vía aérea, así como un examen general de la estructura orgánica de la Misión. | UN | 88 - واستطرد قائلا إن الحاجة تدعو إلى مواصلة دراسة عدد من القضايا، وإن اللجنة الاستشارية طالبت بإجراء تحليل لجدوى تكاليف مسألة تقديم المتعهدين للإعاشةعن طريق الجو، وكذلك إجراء استعراض شامل للهيكل التنظيمي للبعثة. |
La Comisión Consultiva recuerda que en su informe sobre el presupuesto inicial de la MONUC para 2004/2005 pidió que se llevara a cabo un examen general de la estructura orgánica de la Misión y que se informara al respecto en la siguiente presentación del presupuesto (véase A/58/759/Add.10, párr. 37). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها طلبت، في تقريرها عن الميزانية الأولية للبعثة للفترة 2004/2005، إجراء استعراض شامل للهيكل التنظيمي للبعثة وتقديم تقرير عنه في سياق الميزانية المقترحة المقبلة (انظر الفقرة 37 من الوثيقة A/58/759/Add.10). |
La Comisión recomendó que, en espera de que se efectúase un examen global de la estructura orgánica de la Misión, el puesto de Representante Especial Adjunto para la coordinación humanitaria, la recuperación y la reconstrucción se aprobase al nivel de D-2 y no al de Subsecretario General, como se había propuesto. | UN | وأوصت اللجنة بالموافقة على وظيفة نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير برتبة مد-2 عوضا عن رتبة الأمين العام المساعد كما كان مقترحا، بانتظار إجراء استعراض شامل لهيكل البعثة التنظيمي. |
La Comisión Consultiva hace hincapié en que la recomendación sobre financiación que figura anteriormente se hace sin perjuicio de cualquier recomendación que pueda hacer la Asamblea General cuando examine la solicitud presupuestaria detallada para la Misión, o de cualquier decisión que la Asamblea pudiera adoptar en adelante sobre la estructura orgánica de la Misión, su dotación de personal y sus necesidades operacionales. | UN | 24 - وتؤكد اللجنة الاستشارية على أن التوصية الواردة أعلاه لتمويل البعثة لا تخل بأي توصية قد تقدمها إلى الجمعية العامة عندما تنظر في وثيقة الميزانية المفصلة للبعثة، ولا بأي قرار قد تتخذه الجمعية في ما يتعلق بالهيكل التنظيمي للبعثة وموظفيها واحتياجاتها التشغيلية. |
Como consecuencia, esta administración única se separaría de la estructura orgánica de la Misión Civil Internacional para constituir un componente independiente que prestaría servicio a ambas misiones bajo la autoridad de mi Representante Especial. | UN | ونتيجة لهذا فإن هذه اﻹدارة الواحدة ستلغى من الهيكل التنظيمي لبعثة المراقبين المدنيين كي تشكل مكونة منفصلة تتولى دعم الكيانين معا تحت سلطة ممثلي الخاص. |