"la etapa de consolidación de la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرحلة بناء السلام
        
    • مرحلة بناء السلم
        
    • عملية بناء السلام
        
    • مرحلة توطيد السلام
        
    • سياق بناء السلام
        
    • بناء السﻻم بعد
        
    La transición a la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos UN الانتقال إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع
    Por último, en cuanto a la reconstrucción, las partes estaban negociando la ratificación por el Parlamento de un acuerdo final que haría posible la transición a la etapa de consolidación de la paz. UN وفي الختام، ذكر فيما يتعلق بالتعمير أن تصديق البرلمان على الاتفاق النهائي الذي يجري التفاوض بشأنه بين الأطراف من شأنه أن يمكن من الانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    Los miembros del Consejo señalaron con satisfacción la fluida transición que estaba teniendo lugar hacia la etapa de consolidación de la paz. UN وأحاط أعضاء مجلس الأمن علما مع الارتياح بالانتقال السلس نحو مرحلة بناء السلام.
    Me propongo asegurar que esta cooperación continúe, para mantener un enfoque verdaderamente integrado en la etapa de consolidación de la paz después del conflicto. UN وسأكفل أن يستمر هذا التعاون ليتسنى انتهاج نهج متكامل حقا في مرحلة بناء السلم بعد الصراع.
    Se ha reconocido que la reforma del sector de la seguridad ha sido uno de los triunfos más importantes de la etapa de consolidación de la paz posterior al conflicto en Sierra Leona. UN 3 - يعد إصلاح القطاع الأمني أحد أهم النجاحات التي حققتها عملية بناء السلام في مرحلة ما بعد الحرب في سيراليون.
    Es imprescindible que los mediadores incorporen en forma consecuente disposiciones para la protección de los niños a los procesos y los acuerdos de paz como forma de asegurar que esta cuestión fundamental se traslade como prioridad a la etapa de consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos. UN ولا بد أن يدمج الوسطاء بانتظام أحكام حماية الطفل في عمليات السلام واتفاقات السلام بوصفه طريقة لكفالة أن هذه المسألة البالغة الأهمية تُنقَل باعتبارها ذات أولوية إلى مرحلة توطيد السلام وبنائه في مرحلة ما بعد النزاع.
    Asimismo, hicieron hincapié en que el compromiso continuado de la comunidad internacional durante la etapa de consolidación de la paz sería fundamental para lograr el éxito en Sierra Leona. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن أن تواصل التزام المجتمع الدولي خلال مرحلة بناء السلام سيكون أمرا حاسما لتحقيق النجاح في سيراليون.
    Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويتسم هذا الإجراء بأهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد النزاع.
    Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ولهذه العملية أهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويتسم هذا الإجراء بأهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد النزاع.
    Muchos de ellos respaldaron las iniciativas para mejorar la transición hacia la etapa de consolidación de la paz. UN وأيد كثيرون منهم الجهود الرامية إلى تحسين الانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    Una vez que se llegara a un acuerdo de paz, sería necesario que la oficina asumiera funciones adicionales en la etapa de consolidación de la paz después del conflicto, con el fin de contribuir al fortalecimiento de la paz y la seguridad. UN وبمجرد أن يتم التوصل إلى اتفاق للسلام، ستدعو الحاجة إلى اضطلاع المجلس بمسؤوليات إضافية في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع من أجل المساعدة في توطيد السلم واﻷمن.
    En los últimos años se han ensayado diferentes tipos de medidas de fomento de la confianza en la etapa de consolidación de la paz inmediatamente posterior a los conflictos. UN 49 - تم في السنوات الأخيرة تجريب أنواع مختلفة من تدابير بناء الثقة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع مباشرة.
    La disponibilidad de armas en África también provoca los conflictos actuales y las reiteraciones de conflictos a pesar de la firma de acuerdos de paz y del inicio de la etapa de consolidación de la paz. UN كما يشكل توافر الأسلحة في أفريقيا السبب الأصلي للصراعات المتواصلة وأوجه التقهقر التي حصلت على الرغم من التوقيع على اتفاقات سلام والبدء في مرحلة بناء السلام.
    No se aplica, ya que la Misión no pasará a la etapa de consolidación de la paz durante el ejercicio presupuestario 2011/12. UN لا ينطبق هذا الطلب على البعثة، فهي لن تنتقل إلى مرحلة بناء السلام خلال سنة الميزانية 2011/2012.
    Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos (párr. 46). UN ويتسم هذا الإجراء بأهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد النزاع (الفقرة 46).
    Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos (párr. 46). UN ولهذه العملية أهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع (الفقرة 46).
    Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos (párr. 46). UN ويتسم هذا الإجراء بأهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد النزاع (الفقرة 46).
    Una institución semejante también podría tener la función de supervisar elecciones democráticas, lo que reviste especial importancia en la etapa de consolidación de la paz tras los conflictos. UN ويمكن أن يعهد الى هذه المؤسسة وكذلك بمهمة رصد الانتخابات الديمقراطية، التي هي مهمة ذات أهمية خاصة في مرحلة بناء السلم بعد الصراع.
    la etapa de consolidación de la paz después de una situación traumática constituye un momento crítico para la prestación de asistencia en el ámbito de la responsabilidad de proteger. UN 48 - وتشكل عملية بناء السلام في أعقاب الصدمات أحد الجوانب الحاسمة بالنسبة للمساعدة في مجال المسؤولية عن الحماية.
    De igual modo, cuando concluya la etapa de mantenimiento de la paz y se inicie la etapa de consolidación de la paz, el Departamento de Asuntos Políticos debe estar preparado para asumir la dirección de esa labor. UN وبعد انتهاء نهج حفظ السلام والتحول إلى سياق بناء السلام يتعين أن تكون إدارة الشؤون السياسية مستعدة لاستلام زمام القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus