"la etapa vi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرحلة السادسة
        
    Solicitamos la aprobación de las sumas asignadas a los distintos sectores, tal como se indica en el cuadro anexo en que figuran las enmiendas a las asignaciones de la etapa VI. UN نرجو اعتماد المبالغ المخصصة للقطاعات كما وردت في جدول تخصيصات المرحلة السادسة المعدلة المرفق طيا.
    Se prevé que esta proporción ha de continuar hasta que finalice la etapa VI. UN ويُنتظر أن تستمر هذه النسبة حتى نهاية المرحلة السادسة.
    A su vez, se transfirieron de la etapa V a la etapa VI 15 solicitudes por la suma de 34.399.273 dólares. UN كما رحﱢل من المرحلة الخامسة إلى المرحلة السادسة ١٥ طلبا بقيمة ٢٧٣ ٣٩٩ ٣٤ دولارا.
    Para ello serán necesarias mayores instalaciones de almacenamiento en la zona del litoral, como las propuestas para Fao en la etapa VI. UN وسيقتضي هذا زيادة كبيرة في مرافق التخزين المجاورة للساحل، مثلما اقترح بالنسبة لجزيرة فاو في إطار المرحلة السادسة.
    El principal objetivo de las actividades en este sector durante la etapa VI es suministrar a cada persona registrada una cesta de alimentos de 2.150 kilocalorías diarias. UN وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة السادسة على توفير سلة أغذية قيمتها 150 2 سعر حراري في اليوم لكل شخص مسجل.
    El Gobierno del Iraq sugirió que en la etapa VI del plan de distribución la asignación para el sector de salud se dividiera en partes iguales entre medicamentos y equipo médico. UN واقترحت حكومة العراق في المرحلة السادسة من خطة التوزيع تقسيم الاعتماد المرصود للصحة بالتساوي بين الأدوية والمعدات الطبية.
    Se ha asignado una cantidad equivalente en virtud del plan de distribución para la etapa V. La asignación para el programa de alimentación de la etapa VI asciende a alrededor de 6,2 millones de dólares. UN واعتمد مبلغ مماثل في إطار خطة التوزيع للمرحلة الخامسة؛ ويبلغ الاعتماد المرصود لبرنامج التغذية الموجهة في إطار المرحلة السادسة حوالي 6.2 مليون دولار.
    Aunque la presentación de contratos para el sector de la salud sigue siendo lenta, me complace observar que en las solicitudes que se han presentado hasta la fecha en la etapa VI, el Gobierno ha cumplido su objetivo declarado de adquirir una proporción igual de medicamentos y equipo. UN وعلى الرغم من أن تقديم العقود في قطاع الصحة ما زال بطيئا، فإنه يسرني اﻹشارة إلى أن الحكومة قد التزمت في الطلبات المقدمة حتى اﻵن في إطار المرحلة السادسة بما أعلنته من عزم على تحقيق توازن متكافئ بين اﻷدوية والمعدات.
    Aproximadamente el 43% de los envíos partieron de Ceyhan (Turquía) y se prevé que esa proporción se mantendrá más o menos estable hasta que finalice la etapa VI. El Comité continuará vigilando atentamente esta situación. UN وجرى حوالي ٤٣ في المائة من عمليات الشحن في ميناء جيهان في تركيا، وستظل هذه النسبة قائمة حتى نهاية المرحلة السادسة. وستواصل اللجنة رصد هذا الوضع عن كثب.
    Como en las etapas anteriores, durante el segundo período de 90 días de la etapa VI, el Comité continuó asignando una alta prioridad a la tramitación de los contratos para el envío de suministros humanitarios al Iraq. UN ١٠ - كما هو الحال في المراحل السابقة، واصلت اللجنة في فترة اﻟ ٩٠ يوما الثانية من المرحلة السادسة إيلاء أولوية عالية للعمل المتصل بتجهيز عقود توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    La lista de piezas de repuesto y equipo petrolero para la etapa VI se presenta en 13 secciones, subdivididas por empresas, cada una de ellas con una asignación de fondos determinada por el Gobierno del Iraq. UN ٢٨ - قدمت قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة ﻹنتاج النفط في المرحلة السادسة مرة أخرى في ١٣ بابا، مقسمة حسب الشركات العاملة، التي تحدد حكومة العراق لكل منها اعتمادا ماليا.
    Gran parte de la asignación para la etapa VI es una repetición de la etapa V debida a la reasignación de fondos generales dentro de esa etapa. UN ٣٤ - الكثير من مخصص المرحلة السادسة هو تكرار للمرحلة الخامسة، نظرا ﻹعادة تخصيص اﻷموال اﻹجمالية ضمن تلك المرحلة.
    Se transfirió una solicitud por valor de 775.000 dólares de la etapa IV a la etapa VI y otra por valor de 151.126 dólares de la etapa V a la etapa VI. UN وتم تحويل طلب واحد قيمته 000 775 دولار من المرحلة الرابعة إلى المرحلة السادسة وطلب آخر قيمته 126 151 دولارا من المرحلة الخامسة إلى المرحلة السادسة.
    En la etapa V se adquirieron otros 18 millones de dosis para ganado lanar y vacuno y en la etapa VI se adquirirá otro millón de dosis para ganado vacuno. UN وفي إطار المرحلة الخامسة، تم شراء 18 مليون جرعة إضافية من أجل الغنم والماشية، في حين أنه سيتم في إطار المرحلة السادسة شراء مليون جرعة إضافية من أجل الماشية.
    Durante el período de que se informa, se comprobó la existencia de tales cláusulas de pago en 101 solicitudes de la etapa V, por un importe total de 265.781.710 dólares y en 82 solicitudes de la etapa VI, con un valor total de 138.069.288 dólares. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وردت شروط دفع من هذا القبيل في ١٠١ طلبا من طلبات المرحلة الخامسة قيمتها اﻹجماليــة ٧١٠ ٧٨١ ٢٦٥ دولارات وفــي ٨٢ طلبــا من طلبات المرحلة السادسة قيمتها اﻹجمالية ٢٨٨ ٠٦٩ ١٣٨ دولارا.
    En consecuencia, se presentaron a la Oficina del Programa para el Iraq 104 enmiendas que revocaban dichas cláusulas; las enmiendas fueron aprobadas por el Comité, particularmente en los sectores de los alimentos y la salud, con lo cual sólo permanecieron suspendidos 50 contratos de la etapa V y 29 de la etapa VI en que figuraban cláusulas de retención, a la espera de que se las enmendara. UN ونتيجة لذلك، قدم إلى مكتب برنامج العراق ١٠٤ تعديلات ﻹلغاء هذه الشروط، ووافقت عليها اللجنة، خاصة في قطاعي الغذاء والصحة، وتم وقف تنفيذ ٥٠ عقدا فقط في إطار المرحلة الخامسة و ٢٩ عقدا في إطار المرحلة السادسة من العقود المتضمنة لشروط استبقاء ريثما يتم تعديلها.
    Durante el mismo período, la Secretaría recibió 817 solicitudes para la exportación de suministros humanitarios al Iraq, correspondientes a la etapa VI. De éstas, 607 han sido distribuidas a los miembros del Comité para que se pronuncien al respecto y 128 están aún en tramitación. UN وخلال نفس الفترة، استلمت اﻷمانة العامة ٨١٧ طلبا في إطار المرحلة السادسة من أجل تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق، وعممت منها ٦٠٧ طلبات على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها، ومن بينهــا لا يزال يجري تجهيز ١٢٨ طلبا.
    Por tanto, sería en extremo útil que el Consejo pidiese al Comité del Consejo de Seguridad que examinase y aprobase lo más expeditivamente posible las solicitudes de piezas de repuesto y equipo correspondientes a las etapas IV y V, así como la etapa VI, y que examinase también las demás solicitudes mantenidas en suspenso. UN وعليه من المفيد للغاية أن يطلب المجلس من لجنة مجلس اﻷمن أن تنظر بأقصى ما يمكنها من سرعة في طلبات قطع الغيار والمعدات اللازمة ﻹنتاج النفط التي جرى تقديمها في إطار المرحلتين الرابعة والخامسة باﻹضافة إلى الطلبات التي قدمت في المرحلة السادسة وأن توافق عليها، وكذلك استعراض جميع الطلبات المعلقة.
    El Gobierno del Iraq ha incluido diversos " proyectos " en su presentación relacionada con las piezas de repuesto y equipo petrolero para el plan de distribución de la etapa VI. En esos casos se ha corregido el sistema de numeración de las partidas para identificar dichos proyectos independientes. UN ٢٩ - وأدرجت حكومة العراق عددا من " المشاريع " في طلبها المتعلق بقطع الغيار والمعدات لخطة توزيع المرحلة السادسة. وحيثما وردت، نقح ترقيم البند ﻹظهار هذه المشاريع القائمة بذاتها.
    El Gobierno del Iraq sugirió que en la etapa VI del plan de distribución la asignación para el sector de salud se dividiera en partes iguales entre medicamentos y equipo médico. UN 37 - واقترحت حكومة العراق في المرحلة السادسة من خطة التوزيع تقسيم الاعتماد المرصود للصحة بالتساوي بين الأدوية والمعدات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus