"la etnia hutu" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إثنية الهوتو
        
    • جماعة الهوتو الإثنية
        
    • جماعة التوتسي
        
    • الهوتو المنحدرين
        
    • اثنية الهوتو
        
    • ﻹثنية الهوتو
        
    Según las fuentes, muchas veces personas de la etnia hutu moderada se han visto forzadas a participar en la violencia de las milicias. UN وتقول المصادر إن أشخاصا من إثنية الهوتو المعتدلة قد أرغموا أحيانا عديدة على المشاركة في عنف الميليشيات.
    Todos ellos son de nacionalidad zairense de la etnia hutu, que fueron detenidos en el mes de mayo en el Zaire por un delito de robo de ganado cometido en su patria. UN وجميعهم من الجنسية الزائيرية من إثنية الهوتو وقد احتجزوا في شهر أيار/مايو في زائير بجرم سرقة ماشية ارتكبت في وطنهم.
    44. Asimismo, la Comisión de Expertos ha recibido del ACNUR información sobre matanzas supuestamente perpetradas sistemáticamente por miembros del ejército del Frente Patriótico Rwandés (FPR) contra personas de la etnia hutu. UN ٤٤ - وتلقت لجنة الخبراء أيضا معلومات من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتعلق بقيام جيش الجبهة الوطنية الرواندية بصورة منتظمة بارتكاب مذابح لعدد من أفراد جماعة التوتسي.
    – El 10 de noviembre de 1998, hacia las 14.00 horas en el territorio Nyirangongo, el Sr. Hubert Barata, de la etnia hutu, originario de Kibumba y catequista católico del lugar, recibió múltiples braquetazos en la cabeza, habiéndolo abandonado medio muerto los militares de la CCD de puesto en la carretera de Kibumba. UN - في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في حوالي الساعة ٠٠/١٤ في إقليم نييراغونغو، كان معلم الدين الكاثوليكي، السيد باراتا هوبرت، من الهوتو المنحدرين من كيبومبا، ضحية إلقاء أسياخ على رأسه من قبل العسكريين التابعين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية المرابطين بميدان كيبومبه وتركوه بين الحياة والموت .
    CHIBUMBI (zona de Masisi, Nord-Kivu): una persona, de la etnia hutu, sostiene haber enterrado, cerca de Numbi, a gran cantidad de víctimas de los rebeldes, en una operación que se prolongó por tres días. UN شيبومبي )منطقة ماسيسي، شمالي كيفو(: أكد شخص من اثنية الهوتو أنه قام بدفن عدد كبير من ضحايا المتمردين، بالقرب من نومبي، في عملية استمرت ثلاثة أيام.
    No obstante, el Comité expresa preocupación por la falta de representación de la etnia hutu en importantes instituciones políticas y sociales del país. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التمثيل الناقص ﻹثنية الهوتو في المؤسسات السياسية والاجتماعية الهامة في البلاد.
    183. Después de una atenta deliberación, la Comisión de Expertos ha llegado a la conclusión de que existen pruebas abrumadoras que demuestran que los actos de genocidio contra la etnia tutsi fueron cometidos por elementos de la etnia hutu con premeditación y alevosía y de modo sistemático y metódico. UN ١٨٣ - وخلصت لجنة الخبراء، بعد إمعان النظر، الى أن هناك أدلة ساحقة على أن أعمال إبادة أجناس ضد جماعة التوتسي قد ارتكبها الهوتو بطريقة متسقة ومبيتة ومنتظمة ومنهجية.
    – El 7 de noviembre de 1998, en la comuna de Karisimbi, barrio de Majengo, los militares congoleños de la CCD detuvieron a Eric Hanyururifira y a su hermana Mutoninasi, de la etnia hutu y originaria de la prefectura de Gisenyi, a los que se trasladó de inmediato y se retuvo en los calabozos de la policía en la comuna de Karisimbi del 7 al 11 de noviembre de 1998 en condiciones deplorables. UN - في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، احتجز المدعوان هانيوروريفيرا إيريك وأخته موتونينازي، وهما من الهوتو المنحدرين من مقاطعة جيزينيي، من قِبل العسكريين الكونغوليين التابعين لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في بلدة كاريزيمبي في حي ماجينغو؛ واحتجز بعد ذلك في معتقل الشرطة ببلدة كاريزيمبي من ٧ إلى ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في ظروف يرثى لها.
    Los observadores declaran que los detenidos, en su mayoría pertenecientes a la etnia hutu, son los funcionarios, los docentes, los repatriados que se dedican al comercio en pequeña escala, los ex combatientes de la antigua FAR y los empleados locales de las organizaciones humanitarias. UN ويروي مراقبو حقوق اﻹنسان أن أكثر اﻷشخاص استهدافا من بين اﻷشخاص المنتمين ﻹثنية الهوتو هم الموظفون والمدرسون والعائدون الذين يتعاطون تجارات صغيرة، وقدامى الجنود في القوات المسلّحة الرواندية السابقة، والموظفون المحليون العاملون بالمنظمات اﻹنسانية.
    Los observadores declaran que los detenidos, en su mayoría pertenecientes a la etnia hutu, son los funcionarios, los docentes, los repatriados que se dedican al comercio en pequeña escala, los ex combatientes de la antigua FAR y los empleados locales de las organizaciones humanitarias. UN ويروي مراقبو حقوق اﻹنسان أن أكثر اﻷشخاص استهدافا من بين اﻷشخاص المنتمين ﻹثنية الهوتو هم الموظفون والمدرسون والعائدون الذين يتعاطون تجارات صغيرة، وقدامى الجنود في القوات المسلّحة الرواندية السابقة، والموظفون المحليون العاملون بالمنظمات اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus