"la evaluación de los riesgos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم المخاطر
        
    • وتقييم المخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • تقييم مخاطر
        
    • بتقييم المخاطر
        
    • تقييمات المخاطر
        
    • تقييم للمخاطر
        
    • في ذلك تقييم احتمالات
        
    • تقييم الأخطار
        
    • تحديد المخاطر
        
    • تقدير المخاطر
        
    • وتقدير المخاطر
        
    • وتقييم الأخطار
        
    • لتقييم مخاطر
        
    • بتقييم مخاطر
        
    Se ha presentado una teoría de la evaluación de los riesgos, basada en criterios sobre riesgos aceptables. UN وطرحت نظرية عن تقييم المخاطر على أساس معايير للمخاطر المقبولة.
    Nos preguntamos si la teoría de la evaluación de los riesgos podría aplicarse a los desechos espaciales. UN وإننا نتساءل ما إذا كان من الممكن تطبيق نظرية تقييم المخاطر على مسألة الحطام الفضائي.
    La propia Estrategia destaca, entre otras cosas, la necesidad de mejorar la evaluación de los riesgos, aumentar la vigilancia y la comunicación de pronósticos y alertas. UN وتؤكد الاستراتيجية ذاتها، في جملة أمور، على ضرورة تحسين تقييم المخاطر وتوسيع نطاق الرصد واﻹبلاغ عن التنبؤات واﻹنذارات.
    Esta coordinación debe reforzarse con miras a avanzar en la aplicación de las disposiciones relativas a la vulnerabilidad, la evaluación de los riesgos y la gestión de las catástrofes. UN وينبغي تعزيز هذا التنسيق بغية إعطاء دفعة لتنفيذ الأحكام المتصلة بالضعف وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث.
    Era necesario elaborar criterios técnicos aplicables en todo el mundo, para la evaluación de los riesgos. UN وهناك حاجة لوضع معايير تقنية متسقة على المستوى العالمي لتقييم المخاطر.
    Además, del 18 al 21 de noviembre de 1993 se celebrará un curso práctico sobre la evaluación de los riesgos de los incendios forestales. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم حلقة عمل عن تقييم مخاطر حرائق الغابات، في الفترة من ١٨ الى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    la evaluación de los riesgos ofrece las bases para un sistema de alerta eficaz en cualquier nivel de autoridad. UN ٧٥ - ويوفر تقييم المخاطر اﻷساس ﻹقامة نظام إنذار فعال على أي مستوى من مستويات المسؤولية.
    Informe sobre la evaluación de los riesgos financieros del PNUD Abreviaturas A: Adopción de medidas UN تقرير عن تقييم المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El PNUD adoptó un enfoque similar al de la UNOPS, basando la evaluación de los riesgos en las cuatro posibles respuestas indicadas. UN وقد انتهج البرنامج اﻹنمائي نهج المكتب في تقييم المخاطر استنادا إلى اﻵليات اﻷربع الممكنة التي حددتها الدراسة.
    El PNUD adoptó un enfoque similar al de la UNOPS, basando la evaluación de los riesgos en las cuatro posibles respuestas indicadas. UN وقد انتهج البرنامج اﻹنمائي نهج المكتب في تقييم المخاطر استنادا إلى اﻵليات اﻷربع الممكنة التي حددتها الدراسة.
    La Organización está adquiriendo la capacidad necesaria para realizar internamente la evaluación de los riesgos. UN ويجري العمل على تهيئة قدرة داخلية على تقييم المخاطر لكي تقدّم خدماتها إلى المنظمة.
    i) Los órganos de supervisión internos y externos, en particular mediante el intercambio de información sobre la evaluación de los riesgos que dichos órganos hayan realizado; UN `1 ' هيئات الرقابة الخارجية والداخلية، بما يشمل تبادل المعلومات عن عمليات تقييم المخاطر التي تجريها؛
    Las aduanas organizan su labor cotidiana y sus sistemas de tratamiento informático en las fronteras sobre la base de la evaluación de los riesgos proporcionada por las actividades de inteligencia. UN وتنظم الجمارك عملها اليومي ونظم المعالجة في حواسيبها عند الحدود استنادا إلى تقييم المخاطر المدعوم بالاستخبارات.
    Desarrollar procedimientos para la generación de datos, la evaluación de los riesgos y peligros y la gestión del riesgo. UN توفير الإجراءات الخاصة بتوليد البيانات وتقييم المخاطر والأخطار وإدارة المخاطر.
    Estos objetivos también deberían tener en cuenta las limitaciones actuales de la climatología y de la evaluación de los riesgos. UN وينبغي أيضا أن تُقرّ هذه الأهداف بالقيود الحالية المتصلة بتقدم علم المناخ وتقييم المخاطر.
    Solo después podrá especificarse la capacidad requerida, como, por ejemplo, la movilidad, la respuesta rápida, la reunión de inteligencia y la evaluación de los riesgos. UN فعند ذلك فقط يمكن تحديد القدرات اللازمة من قبيل التنقل، والاستجابة السريعة، وجمع المعلومات الاستخبارية، وتقييم المخاطر.
    Para la evaluación de los riesgos para los seres humanos, obviamente deben aplicarse los FET para los seres humanos y otros mamíferos. UN وبالنسبة لتقييم المخاطر على البشر، فإن معاملات مكافئ السمية في البشر والثدييات هي التي تطبق بالطبع.
    la evaluación de los riesgos para la OHS indicaba riesgos inaceptables cuando se utilizaba el paratión solo. UN وأشار تقييم مخاطر الصحة المهنية والسلامة إلى وجود مخاطر غير مقبولة عن استخدام الباراثيون وحده.
    Se halló también un número mayor de informes sobre la cuestión de los REG y los artefactos sin estallar, aunque no guardaban relación directa con la evaluación de los riesgos planteados por los REG. UN كما حدد البحث عدداً أكبر من التقارير المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وقضية الذخائر غير المتفجرة وإن لم تتصل اتصالاً مباشراً بتقييم المخاطر الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Formación del personal con niveles apropiados para la interpretación y la utilización de la evaluación de los riesgos UN تدريب مستويات مناسبة من الموظفين على تفسير واستخدام تقييمات المخاطر.
    Se eligió la ONUCI para esta evaluación en vista de la evaluación de los riesgos hecha por la OSSI de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختيرت البعثة لهذا التقييم استنادا إلى تقييم للمخاطر أجراه المكتب في جميع عمليات حفظ السلام.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, sea por fraude o error. UN ويتم اختيار الإجراءات حسبما يرتأيه المراجع مناسبا، بما في ذلك تقييم احتمالات ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    En el ámbito de los seguros, la evaluación de los riesgos y la fijación de las primas son elementos esenciales en el proceso de suscripción de una póliza. UN ويشكّل تقييم الأخطار وتحديد الأقساط في ميدان التأمين عنصرين أساسيين من عناصر عملية التأمين.
    La OSSI se propone contar con un plan de trabajo totalmente basado en la evaluación de los riesgos para el año civil de 2008, y más adelante presentará a la Asamblea General, para su consideración, un mecanismo de financiación que brinde la flexibilidad necesaria para ejecutar ese plan. UN ويعتزم المكتب وضع خطة عمل تقوم على تحديد المخاطر بالكامل، في السنة التقويمية 2008 وستقدم إلى الجمعية للنظر فيها آلية للتمويل من شأنها أن توفر المرونة اللازمة لتنفيذ تلك الخطة.
    Las consideraciones por lo que respecta a la evaluación de los riesgos y la automoderación apenas han permitido, hasta la fecha, evitar un holocausto nuclear. UN واعتبارات تقدير المخاطر وضبط النفس قد جنّبتنا حتى اﻵن، ولكن بشكل غير مأمون، المحرقة النووية.
    Un beneficio singular es que puede aplicarse un enfoque de riesgos múltiples para hacer frente a los desastres en función de la zonificación de los peligros, la evaluación de los riesgos, la vigilancia y la planificación de las actividades de socorro. UN أما الفائدة الفريدة المتوخّاة فهي أنه يمكن اتباع نهج يُعنى بالأخطار المتعدّدة من أجل التصدي للكوارث، من حيث تحديد مناطق الأخطار وتقدير المخاطر ورصدها وكذلك وضع خطط الإغاثة المناسبة بشأنها.
    Las plataformas temáticas cubren en la actualidad cuestiones como los procesos de recuperación, la evaluación de los riesgos, la alerta, los incendios, el medio ambiente, el cambio climático y la educación. UN وتغطي مناهج العمل المواضيعية الآن مجالات مثل عمليات التعافي وتقييم الأخطار والإنذار المبكر وحرائق البراري والبيئة وتغير المناخ والتعليم.
    30. QinetiQ elabora actualmente para la ESA un programa informático destinado a la evaluación de los riesgos asociados a los desechos espaciales y el análisis de su reducción. UN 30- تقوم QinetiQ حاليا، بتكليف من الإيسا، باستحداث أداة برامجياتية لتقييم مخاطر الحطام وتحليل تدابير تخفيفها.
    El grupo de trabajo sobre la evaluación de los riesgos de las sustancias nocivas transportadas por buques informó de que había completado una importante revisión de sus normas de evaluación de riesgos. UN وأبلغ الفريق العامل المعني بتقييم مخاطر المواد الضارة التي تحملها السفن، عن انتهائه من تنقيح رئيسي ﻹجراءاته المتصلة بتقييم المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus