Por tanto, el Servicio de Adquisiciones prorrogó algunos contratos sin contar con la evaluación del desempeño del proveedor. | UN | ومن ثم اتخذت دائرة المشتريات قرارات لتمديد بعض العقود دون الإفادة من تقييم أداء البائعين. |
El logro de los objetivos de los programas tiene pocas consecuencias para la asignación de recursos, la planificación del trabajo o la evaluación del desempeño del personal directivo. | UN | فتحقيق أهداف البرامج ليس لـه تأثير يُذكر على تخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين. |
El logro de los objetivos de los programas tiene pocas consecuencias para la asignación de recursos, la planificación del trabajo o la evaluación del desempeño del personal directivo. | UN | فتحقيق أهداف البرامج ليس لـه تأثير يُذكر على تخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين. |
El resultado debería reflejarse en la hoja de calificaciones del proceso de contratación, e incluirse en la evaluación del desempeño del personal. | UN | وينبغي أن تنعكس النتيجة بالتالي في سجل عملية التوظيف، وأن تشكل جزءا من تقييم أداء الموظفين. |
El resultado debería reflejarse en la hoja de calificaciones del proceso de contratación, e incluirse en la evaluación del desempeño del personal. | UN | وينبغي أن تنعكس النتيجة بالتالي في سجل عملية التوظيف، وأن تشكل جزءا من تقييم أداء الموظفين. |
Se pide al coordinador residente una aportación oficial a la evaluación del desempeño del miembro del equipo | UN | مطالبة المنسقين المقيمين بتقديم مدخلات رسمية في تقييم أداء أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية |
La Junta debía aclarar los objetivos del marco de financiación multianual y aprobar los indicadores del rendimiento en aras del éxito de las mediciones. Asimismo, la Junta debía participar en la evaluación del desempeño del personal directivo superior. | UN | كما ينبغي أن يوضح المجلس أهداف اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وأن يوافق على مؤشرات اﻷداء لقياس النجاح وعلى أن يشارك المجلس أيضا في تقييم أداء اﻹدارة العليا. |
La Junta debía aclarar los objetivos del marco de financiación multianual y aprobar los indicadores del rendimiento en aras del éxito de las mediciones. Asimismo, la Junta debía participar en la evaluación del desempeño del personal directivo superior. | UN | كما ينبغي أن يوضح المجلس أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأن يوافق على مؤشرات الأداء لقياس النجاح وعلى أن يشارك المجلس أيضا في تقييم أداء الإدارة العليا. |
El pacto aplicable al personal directivo sobre el terreno se ha armonizado con el pacto sobre la actuación profesional del personal directivo superior de la Sede en interés de la coherencia en la evaluación del desempeño del personal directivo en toda la Organización. | UN | وقد جرت مواءمة الاتفاق الميداني باتفاق الإدارات العليا في المقر لتحقيق الاتساق في تقييم أداء القيادات على نطاق المنظومة. |
En la evaluación del desempeño del personal de salud se incluyen también la prevalencia del uso de anticonceptivos y la utilización de métodos anticonceptivos modernos. | UN | وتشمل عملية تقييم أداء العاملين في مجال الصحة مؤشرات تتعلق بمدى استخدام موانع الحمل واستخدام الأساليب الحديثة لمنع الحمل. |
No existe una noción única, coherente y que todos comprendan de la rendición de cuentas en relación con la ejecución de los programas. El logro de los objetivos de los programas tiene pocas consecuencias para la asignación de recursos, la planificación del trabajo o la evaluación del desempeño del personal directivo. | UN | 74 - عدم وجود مفهوم متسق ومشترك واحد للمساءلة عن أداء البرامج - فتحقيق الأهداف البرنامجية ليس له نتائج تذكر بالنسبة لتخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين. |
Por último, la evaluación tergiversa en parte la función de la movilización de recursos en la evaluación del desempeño del PNUD. | UN | 20 - وفي الختام، فإن التقييم يعطي، إلى حدٍ ما، صورة خاطئة لدور تعبئة الموارد في تقييم أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
18. la evaluación del desempeño del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención se llevará a cabo aplicando los siguientes criterios: | UN | 18- سيُجرى تقييم أداء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بتطبيق المعايير التالية(): |
El informe de evaluación presenta constataciones, conclusiones y recomendaciones resultantes de la evaluación del desempeño del PNUD y acordes con su ubicación estratégica en la región. | UN | 2 - ويقدم التقرير عن التقييم نتائج واستنتاجات وتوصيات تنبع من تقييم أداء البرنامج الإنمائي ووضعه الاستراتيجي في المنطقة. |
En el marco del Programa de Transformación de la Salud, los controles del embarazo y el seguimiento de los lactantes se han incluido entre los aspectos obligatorios de la evaluación del desempeño del personal sanitario. | UN | 183 - في إطار برنامج التحول الصحي، تقرر إدراج فحوص الحمل ومتابعة حالة الرضع ضمن قائمة العناصر التي يلزم أخذها في الاعتبار عند تقييم أداء الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
La Comisión Consultiva observa, como señaló en el informe del Secretario General sobre la Junta del Desempeño de las Funciones Directivas (A/61/319), que se han adoptado medidas para reforzar la evaluación del desempeño del personal directivo superior. | UN | 9 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن مجلس تقييم الأداء الإداري (A/61/319)، أن إجراءات قد اتخذت لتعزيز تقييم أداء كبار المديرين. |
Como se señala en el informe del Secretario General sobre la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas (A/61/319), la cabal aplicación de medidas para fortalecer la evaluación del desempeño del personal directivo contribuirá considerablemente a lograr una rendición de cuentas genuina. | UN | وكما ورد في تقرير الأمين العام عن مجلس الأداء الإداري (A/61/319)، سيساهم التنفيذ الكامل لتدابير تعزيز تقييم أداء كبار المديرين مساهمة كبيرة في إرساء المساءلة الحقيقية. |
El puesto adicional de oficial adjunto de asuntos políticos (P-2) se solicita para que aporte capacidad de investigación y, mediante la creación de bases de datos, contribuya a la evaluación del desempeño del Departamento en lo que respecta a las cuestiones normativas. | UN | أما وظيفة موظف الشؤون السياسية المعاون الإضافية (من الرتبة ف-2) فقد طُلِبَت لتوفير القدرات البحثية والمساعدة في تقييم أداء الإدارة في الأمور المتعلقة بالسياسات، من خلال إنشاء قواعد بيانات. |
El puesto adicional de oficial adjunto de asuntos políticos (P-2) se solicita para que aporte capacidad de investigación y, mediante la creación de bases de datos, contribuya a la evaluación del desempeño del Departamento en lo que respecta a las cuestiones normativas. | UN | أما وظيفة موظف الشؤون السياسية المعاون الإضافية (من الرتبة ف-2) فقد طلبت لتوفير القدرات البحثية والمساعدة في تقييم أداء الإدارة في الأمور المتعلقة بالسياسات، من خلال إنشاء قواعد بيانات. |
Quinto, como marco externo de reconocimiento al Programa dominicano, podemos decir que la evaluación del desempeño del Programa Nacional de SIDA realizado por el Grupo Futures -- por encargo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) -- indica que el índice de esfuerzo de parte del Estado dominicano ha aumentado en un 16% en los últimos 24 meses, lo cual coincide con la gestión del COPRESIDA. | UN | خامساً، في بادرة خارجية للاعتراف بالبرنامج الدومينيكي، يُظهر تقييم أداء برنامجنا الوطني لمكافحة الإيدز الذي أجراه فريق الدراسات المستقبلية، الذي يعمل لصالح برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أن الجهد الذي تبذله الجمهورية الدومينيكية قد ازداد بنسبة 16 في المائة على مدى فترة الـ 24 شهراً الماضية، التي تولى خلالها المجلس الرئاسي لمكافحة الإيدز إدارة العملية. |