"la evaluación técnica de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم التقني
        
    • التقييم الفني
        
    • بالتقييم التقني
        
    • للتقييم التقني
        
    En opinión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la evaluación técnica de la División no ofrecía garantías de que quedara clara esta distinción. UN ولم يكفل التقييم التقني الذي أجرته الشعبة، في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فهم هذا الفرق فهما واضحا.
    Se lleva a cabo la evaluación técnica de las propuestas de los proveedores. UN تجري عملية التقييم التقني لمقترحات البائع.
    Comentarios sobre la evaluación técnica de los progresos en la aplicación de las normas para Kosovo UN تعليقات على التقييم التقني للتقدم المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو
    El objetivo era mejorar la evaluación técnica de los posibles proveedores utilizando los conocimientos técnicos disponibles dentro del sistema. UN وكان الهدف من ذلك هو تحسين التقييم الفني للباعة المرتقبين باستخدام الخبرة المتوافرة داخل المنظومة.
    Se está llevando a cabo la evaluación técnica de las propuestas para el despliegue de estos sistemas. UN ويجري القيام بالتقييم التقني للاقتراحات المتعلقة بنشر هذه المنظومات.
    También participaron representantes de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en la evaluación técnica de las ofertas recibidas. UN وشارك أيضا ممثلون من مكتب خدمات الدعم المركزية في التقييم التقني للعروض الواردة.
    Se está efectuando la evaluación técnica de las cuatro ofertas recibidas. UN ويجري حاليا التقييم التقني للعطاءات الأربعة الواردة.
    la evaluación técnica de los problemas notificados por las bases de operaciones se mejoró mediante el establecimiento de un taller de ingeniería directa en Awsard UN تم تحسين التقييم التقني للمشاكل التي أبلغت عنها مواقع الأفرقة من خلال إنشاء ورشة هندسية متقدمة في أوسرد
    En tal caso, las Naciones Unidas podían desempeñar un papel en la evaluación técnica de los niveles de uranio. UN وفي هذه الحال، يمكن أن تؤدي الأمم المتحدة دورا في التقييم التقني لمستويات اليورانيوم.
    El informe, en el que figurará la evaluación técnica de los sistemas de rastreo espacial desde tierra y el examen de su utilidad a los fines del fomento de la confianza, será preparado por un grupo de expertos que se reunirá en dos oportunidades; la primera reunión se celebrará en el Canadá en el otoño de 1993; UN وسيضع التقرير، الذي سيواصل التقييم التقني لنظم التتبع الفضائي من اﻷرض وكذلك دراسة فائدتها ﻷغراض بناء الثقة، فريق من الخبراء سيجتمع مرتين، المرة اﻷولى في كندا في خريف عام ١٩٩٣؛
    Hubo que efectuar un gasto imprevisto de 11.000 dólares en relación con la partida de otros servicios diversos, para la evaluación técnica de equipo de manipulación de materiales. UN ٤٧ - وجرى تكبد مبلغ ٠٠٠ ١١ دولار لقاء احتياج غير متوقع تحت بند خدمات أخرى متنوعة من أجل التقييم التقني لمعدات مناولة المواد.
    Ante la evolución de las actividades relacionadas con los misiles en el Iraq, la Comisión comenzó a redoblar sus esfuerzos en la evaluación técnica de los sistemas de misiles declarados por el Iraq y sus componentes. UN ٦٦ - نظرا للتقدم المحرز في اﻷنشطة ذات الصلة بالقذائف في العراق، بدأت اللجنة في بذل مزيد من الجهود في ميدان التقييم التقني لمنظومات القذائف المعلنة من جانب العراق ومكوناتها.
    La auditoría también reveló diversas discrepancias en la evaluación técnica de las propuestas, cuyo resultado fue la selección de un contratista más caro, e indicó la necesidad de reforzar la capacidad del Departamento para preparar especificaciones y evaluar propuestas. UN كما كشفت مراجعة الحسابات عن عدد من أوجه التباين في التقييم التقني للمقترحات أدت إلى اختيار متعاقد أكثر كلفة، وبينت الحاجة إلى تعزيز قدرة إدارة الشؤون الإدارية على إعداد مقترحات المواصفات والتقييم.
    Además, la Comisión toma nota de que un funcionario de la FNUOS hizo un viaje a Nueva York para asistir a la evaluación de las propuestas de un nuevo contrato de raciones secas y congeladas para la FNUOS, y de que se hizo un viaje a Nueva York para asistir a la evaluación técnica de una solicitud de propuesta de vehículos 4 x 4. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن أحد موظفي القوة قام برحلة إلى نيويورك لحضور تقييم اقتراحات تتعلق بحصص غذائية جافة مجمدة جديدة للقوة، ورحلة أخرى لنيويورك لحضور التقييم التقني لطلب عروض.
    El titular también será responsable de preparar los documentos sobre el ámbito de trabajo de los contratos de conservación y los proyectos ejecutados internamente con personal de la Dependencia de Administración de Edificios, y asistirá en la evaluación técnica de todas las ofertas de los contratistas. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن تحديد حجم العمل المتعلق بعقود ومشاريع الصيانة المنفذين داخليا من قبل موظفي وحدة إدارة المباني، وسيساعد في التقييم التقني لجميع العروض المقدمة من المتعهدين.
    A junio de 2007, el Servicio de Gestión de las Inversiones había finalizado la evaluación técnica de las propuestas de los candidatos. UN 42 - أنجزت دائرة إدارة الاستثمارات، اعتبارا من حزيران/يونيه 2007 التقييم التقني لعروض المرشحين.
    En Gaza se completó la evaluación técnica de 6.200 alojamientos. UN وفي غزة استكمل التقييم الفني لعدد 200 6 من مرافق الإيواء.
    Uno de los medios institucionales que la Unión Africana utilizará en la evaluación técnica de la gestión política es la Conferencia panafricana sobre la seguridad, la estabilidad, el desarrollo y la cooperación en África, que tiene una dependencia en la Comisión de la Unión Africana. UN ومن الوسائل المؤسسية التي سيستخدمها الاتحاد الأفريقي في التقييم الفني للحكم السياسي المؤتمرُ المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا، الذي لديه وحدة ضمن لجنة الاتحاد الأفريقي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también acordó reforzar la evaluación técnica de las ofertas y la gestión de los contratos y establecer criterios para evaluar el historial de los proveedores en materia de seguridad. UN ووافقت الإدارة أيضا على إحكام عملية التقييم الفني للعطاءات وإدارة العقود وعلى وضع معايير لتقييم سجلات السلامة المتعلقة بالموردين.
    Han de cumplirse los procedimientos para la evaluación técnica de los proveedores, y el margen discrecional de los oficiales de adquisiciones debe estar restringido en todas las misiones por comités de examen de los proveedores. UN وينبغي الالتزام بالتقييم التقني للبائعين والحد من السلطة التقديرية في الشراء الممنوحة للموظفين عن طريق لجان استعراض البائعين في جميع البعثات.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna señaló que la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno había preparado un sistema de clasificación por puntos para la evaluación técnica de las propuestas, pero que no se lo había remitido a la División de Adquisiciones antes del llamamiento a presentación de propuestas. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد قد أعدت نظاما للتصنيف على أساس النقاط للتقييم التقني للعروض، غير أنه لم يُرسل إلى شعبة المشتريات قبل إصدار طلب العروض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus