A su predecesor, Sr. Joseph Deiss, quisiera expresarle nuestra gratitud por la excelente labor que llevó a cabo durante su mandato. | UN | وأود أن أعرب لسلفه، السيد جوزيف ديس، عن امتناننا له على العمل الممتاز الذي أنجزه أثناء رئاسته للجمعية. |
También deseo dar las gracias a todos los Magistrados que se encuentran en el Salón con el Magistrado Bedjaoui por la excelente labor que realizan en la Corte. | UN | وأود كذلك أن أشكر جميع القضاة الذين هم بمعية القاضي بجاوي في هذه القاعة على العمل الممتاز الذي يقومون به في المحكمة. |
Existe un amplio apoyo político con respecto a la excelente labor que ha realizado esta Misión. | UN | هناك تأييد سياسي واسع النطاق للعمل الممتاز الذي أنجزته هذه البعثة. |
Igualmente rendimos homenaje al Presidente saliente, Sr. Srgjan Kerim, por la excelente labor que realizó en un momento crucial de la historia de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد سرجان كريم، على العمل الرائع الذي قام به في فترة حرجة من تاريخ الأمم المتحدة. |
Asimismo, deseo rendir homenaje a la excelente labor que llevó a cabo su predecesor, el Embajador Adolf Ritter von Wagner, de Alemania. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم، السفير اﻷلماني أدولف ريتر فون واغنر. |
Permítame también rendir homenaje a su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, por la excelente labor que realizó al dirigir las deliberaciones de la Comisión el año pasado. | UN | اسمحوا لـــي أيضــا أن أشيد بسلفكم في الرئاسة السفير اﻷلماني فـــون فاغنر على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي. |
El Grupo de Trabajo felicitó al Sr. van Boven por la excelente labor que había llevado a cabo. | UN | وأثنى الفريق العامل على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد فان بوفن. |
También deseo agradecer a su predecesor, el Sr. Razali Ismail, por la excelente labor que realizó durante el anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أود أن أشكر سلفكم، السيد غزالي اسماعيل، على العمل الممتاز الذي قام به خلال الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
También deseo felicitar muy efusivamente a su predecesor, el distinguido representante y Embajador de la República Árabe Siria, por la excelente labor que ha realizado. | UN | وبودي أيضا أن أشكر جزيل الشكر سلفكم، ممثل وسفير الجمهورية العربية السورية الموقر، على العمل الممتاز الذي قام به. |
También quisiera expresar nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Noruega y a su delegación por la excelente labor que realizaron aquí en Nueva York. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لممثل النرويج الدائم ووفده على العمل الممتاز الذي اضطلعوا به في نيويورك. |
También desearía encomiar la excelente labor que realizó el Sr. Atul Khare, de la India, al facilitar las consultas sobre el proyecto de resolución. | UN | وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار. |
Quisiera, asimismo, expresar mi gratitud al Embajador Mernier por la excelente labor que realizó en calidad de Presidente de la Primera Comisión durante el último período de sesiones. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن امتناني للسفير مرينيه للعمل الممتاز الذي اضطلع به بوصفه رئيسا للجنة اﻷولى في الدورة السابقة. |
También quisiera expresar mi más sincero reconocimiento por la excelente labor que usted y el grupo de seis Presidentes han realizado hasta ahora. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للعمل الممتاز الذي أنجزه حتى الآن الأعضاء في مجموعة الرؤساء الستة. |
También quisiera sumarme a los demás y expresar mi reconocimiento por la excelente labor que usted y su delegación han realizado durante su Presidencia. | UN | وأود أيضا الانضمام إلى من أعربوا عن تقديرهم للعمل الممتاز الذي قمت به أنت كرئيس ووفدك. |
Su predecesor, Sr. Joseph Deiss, de Suiza, también merece nuestro elogio por la excelente labor que realizó como Presidente de la Asamblea General. | UN | أما سلفه، السيد جوزيف ديس، من سويسرا، فيستحق بدوره الثناء منا على العمل الرائع الذي أنجزه في رئاسة الجمعية العامة. |
Sobre todo, doy las gracias a los hombres y mujeres que tenemos sobre el terreno por la excelente labor que están llevando a cabo en circunstancias difíciles. | UN | وقبل كل شيء، أشكر رجالنا ونساءنا في الميدان على العمل الرائع الذي ينجزونه في ظروف صعبة. |
Mi delegación toma nota de la excelente labor que llevaron a cabo esos órganos. | UN | ووفدي يحيط علما بالعمل الممتاز الذي اضطعلت به تلك الهيئات. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para reconocer la excelente labor que realiza la Coordinadora Ejecutiva, Flavia Pansieri. | UN | وأريد أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه بالعمل الممتاز الذي تقوم به المنسقة التنفيذية، فلافيا بانسييري. |
No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإنني امنح ثقتي التامة لخلفكم، وأتمنى أن يواصل الرئيس الجديد العمل المتميز الذي بدأتموه وبنفس الحماس. |
También quiero felicitar a su predecesor el Embajador Maimeskoul de Ucrania por la excelente labor que realizó y dar la bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Draganov de Bulgaria. | UN | وأود أيضاً أن أُزجي أخلص التهاني لسلفكم السيد السفير مايمسكول من أوكرانيا، على العمل العظيم الذي قام به، كما نرحب بزميلنا الذي وصل مؤخراً السيد السفير براغانوف من بلغاريا. |
También le doy las gracias por la excelente labor que está realizando en la conducción de las deliberaciones de este período de sesiones. | UN | وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة. |
También desearía dar las gracias a los copresidentes anteriores, el Embajador del Ecuador y el Embajador de Noruega, por la excelente labor que han realizado. | UN | كما أود أن أشكر الرئيسين المُشاركين السابقين، سفير إكوادور وسفير النرويج على عملهما الممتاز. |
Mi delegación también desea rendir homenaje a su predecesor, el distinguido Embajador de Siria, por la excelente labor que ha realizado. | UN | وبود وفدي أيضاً أن يشيد بسلفكم، سفير سوريا الموقر، على عمله الممتاز. |
Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a la Excma. Jequesa Haya Rashed AlKhalifa por la excelente labor que realizó como Presidenta del sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب عن تقديري لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على الأعمال الممتازة التي قامت بها بصفتها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
La Junta expresó su reconocimiento a la Directora y el personal del UNIDIR por la excelente labor que habían realizado en circunstancias muy difíciles. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره لمديرة المعهد وموظفيه على ما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف صعبة للغاية. |