En primer lugar, permítame felicitarlo, Sr. Presidente, por la excelente manera en que condujo la labor de esta mañana. | UN | أولا وقبل كل شيء أهنئكم سيدي على الطريقة الممتازة التي أدرتم بها مداولاتنا هذا الصباح. |
Asimismo, deseo expresar mi profundo aprecio al Sr. Amara Essy, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, por la excelente manera en que dirigió la labor de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السيد أمارا إيسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Permítame también expresar nuestro reconocimiento a su predecesora la Embajadora Mária Krasnohorská de Eslovaquia por la excelente manera en que desempeñó sus funciones al timón de este órgano. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لسلفكم، السفيرة ماريا كراسنوهورسكا من سلوفاكيا، على الطريقة الممتازة التي أدت بها مهامها في رئاسة هذه الهيئة. |
Permítaseme también expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Joseph Deiss, por la excelente manera en que presidió el sexagésimo quinto período de sesiones, que acaba de terminar, a satisfacción de todos los Estados Miembros. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الكبير لسلفه، السيد جوزيف ديس، على الطريقة الرائعة التي ترأس بها الدورة الخامسة والستين، التي انتهت للتو، على نحو أرضى جميع الدول الأعضاء. |
También damos las gracias al Excmo. Sr. Didier Opertti por la excelente manera en que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد أوبيرتي للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
Aprovechamos esta oportunidad también para expresar a su predecesor nuestro sincero agradecimiento por la excelente manera en que dirigió las labores del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أننا نغتنم هذه الفرصة لنعرب لسلفكم عن تقديرنا الصادق على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين لهذه الجمعية العامة. |
La Alianza de los Estados Insulares Pequeños desea dar las gracias a los coordinadores por la excelente manera en que dirigieron las negociaciones relativas a los dos proyectos de resolución que estamos examinando. | UN | ويود تحالف الدول الجزرية الصغيرة أن يتقدم بالشكر إلى المنسقـَـيـْـن على الطريقة الممتازة التي أدارا بها المفاوضات بشأن مشروعـَـي القرارين المعروضين علينا. |
Mi Gobierno manifiesta su profundo agradecimiento a su predecesor, el Sr. Julian Hunte, por la excelente manera en que presidió la labor del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وتعرب حكومتي عن عميق تقديرها لسلفكم، السيد جوليان هنت، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثامنة والخمسين. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Presidenta saliente, Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por la excelente manera en que presidió la Asamblea General durante su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم الفرصة أيضا لأشكر الرئيسة السابقة للجمعية، الشيخة هيا بن راشد آل خليفة، على الطريقة الممتازة التي ترأست بها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Asimismo, quiero felicitar a su predecesor, el Sr. Ali Abdussalam Treki, por la excelente manera en que presidió el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea. | UN | أود أيضا أن أهنئ سلفكم، السيد علي عبد السلام التريكي على الطريقة الممتازة التي ترأس بها الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Tengo plena confianza en que bajo su dirección la Conferencia podrá avanzar en su labor y concluir la negociación de un Tratado de prohibición completa de los ensayos sobre las bases sentadas por su predecesor el Embajador Aye de Myanmar, a quien deseo agradecer sinceramente la excelente manera en que dirigió nuestras deliberaciones. | UN | وإنني واثق كل الثقة بأن المؤتمر سيستطيع، بقيادتكم، أن يمضي قدما في أعماله لاختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة حظر التجارب الشامل، التي وضع أسسها سلفكم، السفير آي من ميانمار، الذي أود أن أشكره صادقاً على الطريقة الممتازة التي سيﱠر بها مداولاتنا السابقة. |
También quisiera manifestar mi reconocimiento a su predecesor, el Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, Sr. Theo-Ben Gurirab, por la excelente manera en que cumplió sus responsabilidades durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفه السيد ثيو - بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، على الطريقة الممتازة التي اضطلع بها بمسؤولياته خلال الدورة الرابعة والخمسين. |
Antes de concluir, quiero agradecer una vez más a las delegaciones su cooperación en la realización de las negociaciones y al Presidente de la Quinta Comisión, Embajador Yucef Yousfi, la excelente manera en que nos guió en nuestra difícil tarea, así como también a mis colegas de la Mesa, con quienes siempre resulta grato trabajar. | UN | وقبل أن أختتم، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في المفاوضات. كما أود أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة، السفير يوسف يوسفي،على الطريقة الممتازة التي أدار بها عملنا الصعب، وأشكر أيضاً أعضاء المكتب الذين يسعدني العمل معهم دائماً. |
Ese resultado obedece a la excelente manera en que mi colega, el Sr. Mahmood Khan, del Pakistán, cumplió su misión como Presidente y a la participación activa de numerosas delegaciones, incluida la de mi país, sobre la cuestión del aumento del acceso a la información intercambiada en el marco de las medidas de fomento de la confianza. | UN | هذه النتيجة هي بفضل الطريقة الممتازة التي أدى بها زميلي، السيد محمود خان ممثل باكستان، مهمته بصفته الرئيس، وبفضل المشاركة النشطة لعدد من الوفود، بما فيها وفد بلادي، بشأن مسألة تحسين فرص الحصول على المعلومات التي يتم تبادلها ضمن إطار تدابير بناء الثقة. |
Sr. Ngwenya (Mozambique) (habla en inglés): Quisiera unirme a los oradores previos para felicitar al Presidente por la excelente manera en que ha conducido los asuntos de la Primera Comisión. | UN | السيد نغونيا (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): أشاطر المتكلمين السابقين تهنئة الرئيس على الطريقة الممتازة التي يدير بها شؤون هذه اللجنة الأولى. |
El Presidente Mutharika (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, deseo felicitarlo por haber sido elegido para presidir la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo período de sesiones y también por la excelente manera en que usted y su Mesa están dirigiendo la labor de este período de sesiones. | UN | الرئيس موتاريكا (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين، وعلى الطريقة الممتازة التي توجهون بها، أنتم ومكتبكم، أعمال هذه الدورة. |
Sr. Muita (Kenya) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme sumarme al resto de las delegaciones para elogiar al Presidente por la excelente manera en que continúa dirigiendo nuestras deliberaciones en la Asamblea. | UN | السيد مويتا (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أشارك الوفود الأخرى الإشادة بالرئيس على الطريقة الرائعة التي يواصل بها توجيه مداولات الجمعية العامة. |
Expreso también mi gratitud a sus predecesores, el Embajador Vattani, de Italia, y la Embajadora Kurokochi, del Japón, por la excelente manera en que dirigieron nuestros debates. | UN | وأبعث بتحية امتنان أيضا إلى سلفيكم السفير فاتاني من إيطاليا والسفير كوروكوتشي من اليابان للطريقة الممتازة التي وجه بها مداولاتنا السابقة. |
También deseo encomiar a su predecesor, Su Excelencia el Embajador Razali Ismail, por la excelente manera en que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، على إدارته الممتازة ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين. |
Sr. Benítez Versón (Cuba): Sr. Presidente: Ante todo, mi delegación quisiera trasladarle una sincera felicitación por la excelente manera en que usted ha conducido los trabajos de la Comisión durante este período de sesiones. | UN | السيد بينيتس برسون(كوبا) (تكلم بالإسبانية): في البداية، يود وفدي أن ينقل إليكم يا سيدي الرئيس تهنئتنا الصادقة على الكيفية الممتازة التي تديرون بها أعمال الهيئة خلال هذه الدورة. |
Expresamos nuestro sincero agradecimiento a su antecesor, Sr. Han Seung-soo, por la excelente manera en que condujo los trabajos del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, recientemente concluido. | UN | كما نعرب عن خالص تقديرنا لسلفه، السيد هان سيونغ - سو، على الأسلوب الممتاز الذي أدار به أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة التي اختتمت مؤخرا. |